ønske: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
→ønske ({{język duński}}): frazeo |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[det|Det]] [[være|er]] [[mit]] [[ønske]], [[at]] [[arv]]en [[efter]] [[jeg|mig]] [[skulle|skal]] [[fordele]]s [[ligeligt]] [[mellem]] [[Bettina]]s [[barn|børn]].'' → [[mój|Moim]] '''[[życzenie]]m''' [[być|jest]], [[aby]] [[spadek]] [[po]] [[ja|mnie]] [[zostać|został]] [[równo]] [[podzielić|podzielony]] [[między]] [[dziecko|dzieci]] Bettiny. |
: (1.1) ''[[det|Det]] [[være|er]] [[mit]] [[ønske]], [[at]] [[arv]]en [[efter]] [[jeg|mig]] [[skulle|skal]] [[fordele]]s [[ligeligt]] [[mellem]] [[Bettina]]s [[barn|børn]].'' → [[mój|Moim]] '''[[życzenie]]m''' [[być|jest]], [[aby]] [[spadek]] [[po]] [[ja|mnie]] [[zostać|został]] [[równo]] [[podzielić|podzielony]] [[między]] [[dziecko|dzieci]] Bettiny. |
||
: (1.1) ''[[Knud]]s [[personlig]]e [[hygiejne]] [[lade meget tilbage at ønske|lod meget tilbage at '''ønske''']].'' → [[higiena|Higiena]] [[osobisty|osobista]] Knuda [[pozostawiać wiele do życzenia|pozostawiała wiele do '''życzenia''']]. |
|||
: (2.2) ''[[hvad|Hvad]] [[ønske]]r [[du]] [[at]] [[opnå]] [[med]] [[det]] [[her]]?'' → [[co|Co]] '''[[chcieć|chcesz]]''' [[to|tym]] [[osiągnąć]]? |
: (2.2) ''[[hvad|Hvad]] [[ønske]]r [[du]] [[at]] [[opnå]] [[med]] [[det]] [[her]]?'' → [[co|Co]] '''[[chcieć|chcesz]]''' [[to|tym]] [[osiągnąć]]? |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
Linia 25: | Linia 26: | ||
: {{przym}} [[ønskelig]] |
: {{przym}} [[ønskelig]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: ''[[lade meget tilbage at ønske]]'' → [[pozostawiać wiele do życzenia]] |
|||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 22:57, 26 cze 2017
ønske (język duński)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) życzenie
czasownik
- odmiana:
- (1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskerne
- (2) at ønske, ønsker, ønskede, ønsket
- przykłady:
- (1.1) Det er mit ønske, at arven efter mig skal fordeles ligeligt mellem Bettinas børn. → Moim życzeniem jest, aby spadek po mnie został równo podzielony między dzieci Bettiny.
- (1.1) Knuds personlige hygiejne lod meget tilbage at ønske. → Higiena osobista Knuda pozostawiała wiele do życzenia.
- (2.2) Hvad ønsker du at opnå med det her? → Co chcesz tym osiągnąć?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- lade meget tilbage at ønske → pozostawiać wiele do życzenia
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
ønske (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) życzenie
- (1.2) pragnienie
czasownik
- odmiana:
- (1) et ønske, ønsket, ønsker, ønskene lub et ønske, ønsket, ønsker, ønska (2) å ønske, ønsker, ønsket, ønsket lub å ønske, ønsker, ønskte, ønskt lub å ønske, ønsker, ønska, ønska
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: