vangelo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.7) (Robot dodał mn:vangelo
OctraBot (dyskusja | edycje)
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki
Linia 1: Linia 1:
[[en:vangelo]] [[fr:vangelo]] [[gl:vangelo]] [[ko:vangelo]] [[io:vangelo]] [[it:vangelo]] [[hu:vangelo]] [[mg:vangelo]] [[mn:vangelo]] [[nl:vangelo]] [[tl:vangelo]] [[chr:vangelo]] [[zh:vangelo]]
== vangelo ({{język włoski}}) ==
== vangelo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}

Wersja z 07:49, 27 kwi 2017

vangelo (język włoski)

wymowa:
IPA/van.ˈʤɛ.lo/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bibl. ewangelia
(1.2) przen. najświętsza prawda, ewangelia
odmiana:
(1.1-2) lp vangelo; lm vangeli
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) vangelo secondo Matteo / Marco / Luca / Giovanniewangelia według Mateusza / Marka / Łukasza / Jana
synonimy:
(1.2) dogma, legge, verità sacrosanta
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. evangeliario m, evangelica ż, evangelico m, evangelismo m, evangelista m, evangelistario m, evangelizzatore m, evangelizzatrice ż, evangelizzazione ż
czas. evangelizzare
przym. evangelico
przysł. evangelicamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
p.łac. evangelium < gr. εὐαγγέλιον < gr. εὐ + ἄγγελος
uwagi:
dawna pisownia: evangelio, evangelo, vangelio
źródła: