gruszka: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Robot dodał eo:gruszka |
m Bot: Czyszczenie starych linków interwiki |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[az:gruszka]] [[cs:gruszka]] [[cy:gruszka]] [[de:gruszka]] [[el:gruszka]] [[en:gruszka]] [[eo:gruszka]] [[eu:gruszka]] [[fr:gruszka]] [[ko:gruszka]] [[hr:gruszka]] [[io:gruszka]] [[it:gruszka]] [[hu:gruszka]] [[mg:gruszka]] [[ja:gruszka]] [[ru:gruszka]] [[fi:gruszka]] [[sv:gruszka]] [[chr:gruszka]] [[tr:gruszka]] [[zh:gruszka]] |
|||
{{podobne|Gruszka}} |
{{podobne|Gruszka}} |
||
== gruszka ({{język polski}}) == |
== gruszka ({{język polski}}) == |
Wersja z 07:18, 26 kwi 2017
gruszka (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) spoż. owoc gruszy; zob. też grusza w Wikipedii
- (1.2) gumowy odsysacz w kształcie gruszki (1.1); zob. też gruszka (medycyna) w Wikipedii
- (1.3) pot. samochód-betoniarka do transportu gotowego betonu; zob. też gruszka (do betonu) w Wikipedii
- (1.4) hist. jedno z narzędzi tortur w kształcie gruszki (1.1)
- (1.5) żegl. zob. gruszka dziobowa
- odmiana:
- (1.1-5)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik gruszka gruszki dopełniacz gruszki gruszek celownik gruszce gruszkom biernik gruszkę gruszki narzędnik gruszką gruszkami miejscownik gruszce gruszkach wołacz gruszko gruszki
- przykłady:
- (1.1) Ta gruszka jest bardzo słodka i soczysta.
- (1.2) W szpitalu gruszki do lewatywy są ciągle potrzebne.
- (1.3) Dziś wylaliśmy piętnaście gruszek betonu.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. grusza ż, gruszeczka ż, grucha ż, gruszkówka ż, gruszyczka ż
- przym. gruszkowy, gruszkowaty, gruszowy
- związki frazeologiczne:
- gruszki na wierzbie • nie zasypiać gruszek w popiele • ni z gruszki, ni z pietruszki • wlazł na gruszkę, rwał pietruszkę, cebula leciała
- etymologia:
- uwagi:
- zob. też gruszka w Wikipedii
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski - Owoce
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) pear
- arabski: (1.1) إجاص ,كمثرى
- baskijski: (1.1) udare, madari
- bretoński: (1.1) perenn ż
- bułgarski: (1.1) круша ż
- chorwacki: (1.1) kruška ż
- czeski: (1.1) hruška ż
- dolnołużycki: (1.1) kšuška ż
- duński: (1.1) pære w
- esperanto: (1.1) piro
- fiński: (1.1) päärynä
- francuski: (1.1) poire ż
- fryzyjski: (1.1) par
- górnołużycki: (1.1) krušwa ż
- hebrajski: (1.1) אגס m (agas)
- hiszpański: (1.1) pera ż
- holenderski: (1.1) peer ż
- islandzki: (1.1) pera ż
- jidysz: (1.1) באַר ż (bar)
- kataloński: (1.1) pera ż
- kazachski: (1.1) алмұрт
- koreański: (1.1) 배
- litewski: (1.1) kriaušė ż
- łaciński: (1.1) pirum n
- niemiecki: (1.1) Birne ż
- nowogrecki: (1.1) αχλάδι n (achladi)
- portugalski: (1.1) pera ż
- rosyjski: (1.1) груша ż
- rumuński: (1.1) pară ż
- słowacki: (1.1) hruška
- szwedzki: (1.1) päron n
- tybetański: (1.1) ལི
- ukraiński: (1.1) груша ż; (1.2) груша ż
- węgierski: (1.1) körte
- wilamowski: (1.1) bjyn ż
- włoski: (1.1) pera ż
- źródła: