żyć: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Dupa po staremu to rzyć a nie żyć :) |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 24: | Linia 24: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1-4) [[live |
* angielski: (1.1-4) [[live]] |
||
* białoruski: (1.1-3) [[жыць]] |
* białoruski: (1.1-3) [[жыць]] |
||
* chorwacki: (1.1-4) [[živjeti]] |
* chorwacki: (1.1-4) [[živjeti]] |
Wersja z 10:53, 11 paź 2007
żyć (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) bytować w jakichś warunkach
- (1.2) obcować z kimś
- (1.3) istnieć w sposób właściwy organizmom żywym
- (1.4) nie ulegać zapomnieniu
- przykłady:
- (1.1) Mój sąsiad żyje w biedzie.
- (1.2) Bohaterowie powieści żyją w zgodzie.
- (1.3) Moja babcia żyła 80 lat.
- (1.4) Jan Paweł II zawsze będzie żył w naszej pamięci.
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) istnieć, egzystować, przebywać (1.2) współżyć (1.4) trwać, zachowywać się
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- Niech żyje!
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1-4) live
- białoruski: (1.1-3) жыць
- chorwacki: (1.1-4) živjeti
- duński: (1.1-4) leve
- francuski: (1.1-4) vivre
- grecki: (1.1) ζω
- hebrajski: (1.1) לחיות (lichjot)
- hiszpański: (1.1-4) vivir
- jidysz: (1.1-4) לעבן (lebn)
- niemiecki: (1.3) leben
- norweski (bokmål): (1.1-4) leve
- norweski (nynorsk): (1.1-4) leve
- rosyjski: (1.1) жить
- szwedzki: (1.1-4) leva