Luft: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Linia 44: Linia 44:
: {{rzecz}} [[Lüfter]] {{m}}
: {{rzecz}} [[Lüfter]] {{m}}
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
: [[aus der Luft gegriffen]]
: [[aus der Luft gegriffen]] • [[in der Luft liegen]] • [[von Luft und Liebe leben]] • [[wie Luft behandeln]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym|śwn|luft}} < {{etym|swn|luft}}<ref>[http://www.duden.de/rechtschreibung/Luft Duden onlie ''Luft'', 02.12.2012]</ref>
: {{etym|śwn|luft}} < {{etym|swn|luft}}<ref>[http://www.duden.de/rechtschreibung/Luft Duden onlie ''Luft'', 02.12.2012]</ref>

Wersja z 11:49, 7 mar 2016

Podobna pisownia Podobna pisownia: luft

Luft (język niemiecki)

wymowa:
IPA[lʊft]; lm [ˈlʏftə] ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) powietrze
(1.2) oddech
(1.3) meteorol. bryza
odmiana:
(1.1-2) blm [1]
(1.3)[2]
przykłady:
(1.1) Ich muss an die frische Luft gehen.Muszę wyjść na świeże powietrze.
(1.2) Halten Sie bitte die Luft an.Proszę wstrzymać oddech.
(1.2) Ich bekomme keine Luft mehr.Nie mogę złapać oddechu.
składnia:
kolokacje:
(1.1) frische / schlechte / reine / saubere / dicke / heiße Luft
synonimy:
(1.1) Atmosphäre ż
(1.2) Atem m
(1.3) Brise ż
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Lüfter m
związki frazeologiczne:
aus der Luft gegriffenin der Luft liegenvon Luft und Liebe lebenwie Luft behandeln
etymologia:
śwn. luft < swn. luft[3]
uwagi:
źródła: