cześć: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na jidysz: (1.1) ייִראת־הכּבֿוד {{n}} (jires-hakowed) Znacznik: Skrypt |
|||
Linia 73: | Linia 73: | ||
* islandzki: (1.1) [[sæmd]] {{f}}; (2.1) [[halló]], [[hæ]] |
* islandzki: (1.1) [[sæmd]] {{f}}; (2.1) [[halló]], [[hæ]] |
||
* japoński: (2.1) [[おはよう]] (ohayō) |
* japoński: (2.1) [[おはよう]] (ohayō) |
||
* jidysz: (1.1) [[ייִראת־הכּבֿוד]] {{n}} (jires-hakowed) |
|||
* kataloński: (2.1) [[hola]] |
* kataloński: (2.1) [[hola]] |
||
* koreański: (2.1) [[안녕]] (安寧, Annirng), [[반가워]] (Bangaur) |
* koreański: (2.1) [[안녕]] (安寧, Annirng), [[반가워]] (Bangaur) |
Wersja z 21:15, 15 sty 2016
cześć (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
wykrzyknik
- (2.1) pozdrowienie innej osoby
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik cześć dopełniacz czci celownik czci biernik cześć narzędnik czcią miejscownik czci wołacz czci - (2.1) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) Prezydent oddał cześć poległym żołnierzom.
- (1.2) Zakonnicy to usłyszawszy, a temu sie - iż ta rzecz, acz dobrego umysłu, wszakże niesłychana i zakonowi Mojżeszowemu przeciwna była - zumiawszy, to sobie umyślili, iżby sie Pana Boga - przyprawiwszy sie na to czujnościami, postami i modlitwami - poradzili i jego sie wolej, ktorą by sobie cześć obrać miała, dowiedzieli. (fragment "Historyji o chwalebnym zmartwychwstaniu Pańskim" Mikołaja z Wilkowiecka, 1577)
- (2.1) Cześć, druhu!
- składnia:
- antonimy:
- (2.1) żegnaj, do zobaczenia
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- afrykanerski: (2.1) hallo
- albański: (2.1) tungjatjeta
- angielski: (1.1) homage, honour; (2.1) hi, hello
- arabski: (1.1) مجد m; (2.1) مرحبا (marhaba)
- azerski: (2.1) salam
- baskijski: (2.1) kaixo
- białoruski: (1.1) прывітанне
- bośniacki: (2.1) zdravo, ćao
- bułgarski: (2.1) здравей (do jednej osoby), здравейте (do wielu osób), здрасти
- chiński standardowy: (2.1) 你好 (nĭ hăo), 您好 (nín hăo)
- chorwacki: (2.1) bok, bog
- czeski: (2.1) ahoj, nazdar
- czirokeski: (2.1) ᎣᏏᏲ
- duński: (1.1) ære w, hæder w; (2.1) hej
- esperanto: (1.1) respekto; (2.1) saluton
- estoński: (2.1) tere
- fiński: (2.1) terve, moi, hei
- francuski: (1.1) honneur m; (2.1) salut!
- galicyjski: (2.1) ola
- gruziński: (2.1) გამარჯობა (powitanie), კარგად (pożegnanie)
- hawajski: (2.1) aloha
- hindi: (2.1) नमस्ते (namastē)
- hiszpański: (1.1) honor m, respeto m, honra ż; (2.1) ¡hola!
- holenderski: (2.1) hallo, hoi, dag
- indonezyjski: (2.1) hai
- interlingua: (2.1) salute
- inuktitut: (2.1) ᐊᐃ (ai)
- irlandzki: (2.1) haileo
- islandzki: (1.1) sæmd ż; (2.1) halló, hæ
- japoński: (2.1) おはよう (ohayō)
- jidysz: (1.1) ייִראת־הכּבֿוד n (jires-hakowed)
- kataloński: (2.1) hola
- koreański: (2.1) 안녕 (安寧, Annirng), 반가워 (Bangaur)
- litewski: (2.1) labas, sveikas, sveiki
- lojban: (2.1) coi
- łaciński: (1.1) honor; (2.1) salve, ave
- łotewski: (2.1) sveiki
- niemiecki: (1.1) Ehre ż; (2.1) hallo (na powitanie), tschüss / tschüs (na pożegnanie)
- norweski: (2.1) hallo, hei
- nowogrecki: (1.1) τιμή ż, σεβασμός m; (2.1) γεια σου, γεια σας
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- portugalski: (2.1) oi
- rosyjski: (2.1) привет (na powitanie), здравствуйте, пока (na pożegnanie)
- rumuński: (2.1) salut, bună
- sardyński: (2.1) ¡salude!, ¡saludi!
- serbski: (2.1) здраво, zdravo; ћао , ćao
- slovio: (2.1) zdrav (здрав)
- słoweński: (2.1) živijo
- suahili: habari, hujambo (do mężczyzn), sijambo (do kobiet), hamjambo, jambo (forma prostsza używana przez turystów)
- szkocki gaelicki: (1.1) halò, hòigh, latha math
- szwedzki: (2.1) hej, hallå, tjänare
- tajski: (2.1) สวัสดีครับ m, สวัสดีค่ะ ż
- tok pisin: (2.1) hai, catch mulai
- turecki: (2.1) selam, merhaba
- tuvalu: (2.1) talofa
- ukraiński: (2.1) привіт
- urdu: (1.1) سلام (salām)
- volapük: (2.1) glidis
- walijski: (2.1) helo
- węgierski: (2.1) szia, szervusz
- wietnamski: (2.1) xin chào, chào
- wilamowski: (1.1) ere ż
- włoski: (2.1) ciao, salve
- zulu: (2.1) sawubona
- źródła: