od razu: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
+tłumaczenie na jidysz: (1.2) באַלד (bald) Znacznik: Skrypt |
Drobne redakcyjne |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[jego|Jego]] [[ciotka]] [[od razu]] [[podpisać|podpisała]] [[umowa|umowę]] [[nie]] [[przeczytawszy]] [[ona|jej]] [[dokładnie]].'' |
: (1.1) ''[[jego|Jego]] [[ciotka]] [[od razu]] [[podpisać|podpisała]] [[umowa|umowę]], [[nie]] [[przeczytać|przeczytawszy]] [[ona|jej]] [[dokładnie]].'' |
||
: (1.2) ''[[Janek]] [[przyjść|przyszedł]] [[do]] [[dom]]u i [[od razu]] [[pójść|poszedł]] [[na]] [[podwórko]] [[bawić się]].'' |
: (1.2) ''[[Janek]] [[przyjść|przyszedł]] [[do]] [[dom]]u i [[od razu]] [[pójść|poszedł]] [[na]] [[podwórko]] [[bawić się|się bawić]].'' |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 27: | Linia 27: | ||
* angielski: (1.1) [[straightaway]], [[straight away]], [[straight off]] |
* angielski: (1.1) [[straightaway]], [[straight away]], [[straight off]] |
||
* duński: (1.2) [[med det samme]] |
* duński: (1.2) [[med det samme]] |
||
* japoński: (1.2) [[早速]] |
* japoński: (1.2) [[早速]] ([[さっそく]], sassoku) |
||
* jidysz: (1.2) [[באַלד]] (bald) |
* jidysz: (1.2) [[באַלד]] (bald) |
||
* niemiecki: (1.1) [[sofort]]; (1.2) [[sofort]], [[gleich]] |
* niemiecki: (1.1) [[sofort]]; (1.2) [[sofort]], [[gleich]] |
Wersja z 13:22, 5 lip 2015
od razu (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ɔd‿ˈrazu], AS: [od‿razu], zjawiska fonetyczne: zestr. akc.
- znaczenia:
fraza przysłówkowa
- (1.1) bez namysłu
- (1.2) natychmiast, z miejsca
- przykłady:
- (1.1) Jego ciotka od razu podpisała umowę, nie przeczytawszy jej dokładnie.
- (1.2) Janek przyszedł do domu i od razu poszedł na podwórko się bawić.
- składnia:
- synonimy:
- (1.2) natychmiast, z miejsca
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) straightaway, straight away, straight off
- duński: (1.2) med det samme
- japoński: (1.2) 早速 (さっそく, sassoku)
- jidysz: (1.2) באַלד (bald)
- niemiecki: (1.1) sofort; (1.2) sofort, gleich
- źródła:
- ↑ A. Danysz, Kilka uwag o temacie „raz”, „Język Polski”, zeszyt 1, 1913, s. 16-23.