bigote: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał chr:bigote |
m r2.7.3) (Robot dodał da:bigote |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[ast:bigote]] [[ca:bigote]] [[cs:bigote]] [[de:bigote]] [[el:bigote]] [[en:bigote]] [[es:bigote]] [[eu:bigote]] [[fr:bigote]] [[gl:bigote]] [[ko:bigote]] [[io:bigote]] [[it:bigote]] [[hu:bigote]] [[mg:bigote]] [[nl:bigote]] [[pt:bigote]] [[ru:bigote]] [[fi:bigote]] [[sv:bigote]] [[tl:bigote]] [[chr:bigote]] [[zh:bigote]] |
[[ast:bigote]] [[ca:bigote]] [[cs:bigote]] [[da:bigote]] [[de:bigote]] [[el:bigote]] [[en:bigote]] [[es:bigote]] [[eu:bigote]] [[fr:bigote]] [[gl:bigote]] [[ko:bigote]] [[io:bigote]] [[it:bigote]] [[hu:bigote]] [[mg:bigote]] [[nl:bigote]] [[pt:bigote]] [[ru:bigote]] [[fi:bigote]] [[sv:bigote]] [[tl:bigote]] [[chr:bigote]] [[zh:bigote]] |
||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== bigote ({{język francuski}}) == |
== bigote ({{język francuski}}) == |
Wersja z 14:53, 29 cze 2015
bigote (język francuski)
- znaczenia:
przymiotnik, forma fleksyjna
rzeczownik, rodzaj żeński
- (2.1) bigotka
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
bigote (język hiligaynon)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) wąsy
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz hiligaynon, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
bigote (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [bi.'ɣo.te]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- prawdopodobnie z niemieckiego bei Gott - na Boga!
- uwagi:
- (1.1) liczba mnoga, choć rzadziej używana, ma to samo znaczenie co liczba pojedyncza
- źródła: