drikke: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał az:drikke |
|||
Linia 6: | Linia 6: | ||
''czasownik'' |
''czasownik'' |
||
: (1.1) [[pić]] |
: (1.1) [[pić]] |
||
: (1.2) [[pić]] [[alkohol]] |
|||
: (1.3) [[regularnie]] [[i]] [[nałogowo]] [[pić]] [[alkohol]] |
|||
''rzeczownik, rodzaj wspólny'' |
|||
: (2.1) [[napój|napoje]] ([[ogólnie]], [[np.]] [[podczas]] [[przyjęcie|przyjęcia]]) |
|||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: ( |
: (1) at drikke, drikker, drak, drukket |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ |
: (1.1) ''[[man|Man]] [[få]]r [[ikke]] [[ølmave]] [[af]] [[at]] [[drikke]] [[vand]][[…]]'' → [[brzuszek piwny|Brzuszka piwnego]] [[nie]] [[dostawać|dostaje]] [[się]] [[od]] '''[[picie|picia]]''' [[woda|wody]][[…]] |
||
: (1.3) ''[[mange|Mange]] [[drikke]]r [[for]] [[at]] [[glemme]].'' → [[wiele|Wielu]] ([[ludzie|ludzi]]) '''[[pić|pije]]''', [[żeby]] [[zapomnieć]]. |
|||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
: (1.1) at drikke ngt |
: (1.1) at drikke ngt |
||
Linia 24: | Linia 29: | ||
: {{rzecz}} [[drik]] |
: {{rzecz}} [[drik]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: [[uden mad og drikke duer helten ikke]] |
: [[uden mad og drikke duer helten ikke]] • [[drikke dus]] |
||
{{etymologia}} {{etym|stnord|drekka}} << {{etym|pragerm|*đrenkanan}} o niepewnym pochodzeniu; {{por}} {{etymn|goc|𐌳𐍂𐌹𐌲𐌺𐌰𐌽}} (drigkan), {{etymn|staroang|drincan}} ({{etymn|ang|drink}}), {{etymn|swn|trinkan}} ({{etymn|niem|trinken}}), {{etymn|isl|drekka}}, {{etymn|szw|dricka}} |
{{etymologia}} {{etym|stnord|drekka}} << {{etym|pragerm|*đrenkanan}} o niepewnym pochodzeniu; {{por}} {{etymn|goc|𐌳𐍂𐌹𐌲𐌺𐌰𐌽}} (drigkan), {{etymn|staroang|drincan}} ({{etymn|ang|drink}}), {{etymn|swn|trinkan}} ({{etymn|niem|trinken}}), {{etymn|isl|drekka}}, {{etymn|szw|dricka}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 11:12, 10 maj 2015
drikke (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
rzeczownik, rodzaj wspólny
- odmiana:
- (1) at drikke, drikker, drak, drukket
- przykłady:
- (1.1) Man får ikke ølmave af at drikke vand… → Brzuszka piwnego nie dostaje się od picia wody…
- (1.3) Mange drikker for at glemme. → Wielu (ludzi) pije, żeby zapomnieć.
- składnia:
- (1.1) at drikke ngt
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) spise
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uden mad og drikke duer helten ikke • drikke dus
- etymologia:
- st.nord. drekka << pragerm. *đrenkanan o niepewnym pochodzeniu; por. goc. 𐌳𐍂𐌹𐌲𐌺𐌰𐌽 (drigkan), st.ang. drincan (ang. drink), swn. trinkan (niem. trinken), isl. drekka, szw. dricka
- uwagi:
- źródła:
drikke (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) pić
- odmiana:
- (1.1) å drikke, drikker, drakk, drukket
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) spise
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: