Lc: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "==" na "__TOC__\n=="
Linia 27: Linia 27:
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''skrót''
''skrót''
: (1.1) {{bibl}} = [[Vangelo di Luca]] → [[Ewangelia Łukasza]]<ref> ''La Bibbia di Gerusalemme'', Bologna 1996, str. 10.</ref>
: (1.1) {{bibl}} = [[vangelo|Vangelo]] [[di]] [[Luca]] → [[Ewangelia]] [[Łukasz]]a<ref> ''La Bibbia di Gerusalemme'', Bologna 1996, s. 10.</ref>
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
: (1.1) {{nieodm}}
Linia 35: Linia 35:
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.1) [[Vangelo di Luca]], [[Vangelo secondo Luca]], [[Luca]]
: (1.1) [[vangelo|Vangelo]] [[di]] [[Luca]], [[vangelo|Vangelo]] [[secondo]] [[Luca]], [[Luca]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}

Wersja z 14:28, 29 kwi 2015

Podobna pisownia Podobna pisownia: l.c.LLC

Lc (język hiszpański)

wymowa:
znaczenia:

skrót

(1.1) Łk (= evangelio según San Lucas)
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

Lc (język włoski)

wymowa:
znaczenia:

skrót

(1.1) bibl. = Vangelo di LucaEwangelia Łukasza[1]
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) Vangelo di Luca, Vangelo secondo Luca, Luca
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. La Bibbia di Gerusalemme, Bologna 1996, s. 10.