żeby: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Bartosz500 (dyskusja | edycje) →żeby ({{język polski}}): tłumaczenie na łaciński |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 28: | Linia 28: | ||
* angielski: (1.1) [[to]], [[in order to]], [[so]] [[as]], [[so that]] |
* angielski: (1.1) [[to]], [[in order to]], [[so]] [[as]], [[so that]] |
||
* arabski: [[إلى]] |
* arabski: [[إلى]] |
||
* białoruski: (1.1) |
* białoruski: (1.1) [[каб]]; (2.1) [[каб]] |
||
* czeski: (1.1) [[aby]] |
* czeski: (1.1) [[aby]] |
||
* dolnołużycki: (1.1) [[aby]] |
* dolnołużycki: (1.1) [[aby]] |
Wersja z 07:59, 1 kwi 2015
żeby (język polski)
- znaczenia:
spójnik
- (1.1) …łączący zdanie nadrzędne ze zdaniem podrzędnym okolicznikowym celu
partykuła
- (2.1) …wyrażająca życzenie
- przykłady:
- (1.1) Uczę się niemieckiego, żeby móc czytać Marksa w oryginale.
- (2.1) Ach, żeby on sczezł!
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) to, in order to, so as, so that
- arabski: إلى
- białoruski: (1.1) каб; (2.1) каб
- czeski: (1.1) aby
- dolnołużycki: (1.1) aby
- duński: (1.1) for at
- esperanto: (1.1) por ke
- francuski: (1.1) pour (que), que, afin de, afin que
- hiszpański: (1.1) para que, a fin de que, que, para
- jidysz: (1.1) כּדי (kedej); (2.1) זאָלן (zoln)
- kaszubski: (1.1) bë, cobë, żebë
- łaciński: (1.1) ut
- niemiecki: (1.1) um… zu, sodass
- nowogrecki: (1.1) (για) να
- rosyjski: (1.1) чтобы; (1.2) чтоб
- szwedzki: (1.1) för att
- ukraiński: (1.1) аби, щоб
- źródła: