vangelo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Agnese (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
[[en:vangelo]] [[fr:vangelo]] [[gl:vangelo]] [[ko:vangelo]] [[io:vangelo]] [[it:vangelo]] [[hu:vangelo]] [[mg:vangelo]] [[nl:vangelo]] [[tl:vangelo]] [[chr:vangelo]] [[zh:vangelo]]
[[en:vangelo]] [[fr:vangelo]] [[gl:vangelo]] [[ko:vangelo]] [[io:vangelo]] [[it:vangelo]] [[hu:vangelo]] [[mg:vangelo]] [[nl:vangelo]] [[tl:vangelo]] [[chr:vangelo]] [[zh:vangelo]]
== vangelo ({{język włoski}}) ==
== vangelo ({{język włoski}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|van'ʤɛlo}}
{{wymowa}}
: {{IPA|van.ˈʤɛ.lo}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) {{bibl}} [[ewangelia]]
: (1.1) {{bibl}} [[ewangelia]]
: (1.2) {{przen}} [[najświętsza prawda]], [[ewangelia]]
{{odmiana}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{lp}} vangelo; {{lm}} vangeli
: (1.1-2) {{lp}} vangelo; {{lm}} vangeli
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1)
: (1.1)
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
: (1.1) vangelo [[secondo]] [[Matteo]] / [[Marco]] / [[Luca]] / [[Giovanni]]
: (1.1) ''vangelo [[secondo]] [[Matteo]]'' / ''[[Marco]]'' / ''[[Luca]]'' / ''[[Giovanni]]'' → [[ewangelia]] [[według]] [[Mateusz]]a / [[Marek|Marka]] / [[Łukasz]]a / [[Jan]]a
{{synonimy}}
{{synonimy}}
: (1.2) [[dogma]], [[legge]], [[verità sacrosanta]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiperonimy}}
Linia 19: Linia 22:
{{meronimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[evangeliario]] {{m}}, [[evangelista]] {{m}}, [[evangelizzazione]] {{f}}
: {{rzecz}} [[evangeliario]] {{m}}, [[evangelica]] {{f}}, [[evangelico]] {{m}}, [[evangelismo]] {{m}}, [[evangelista]] {{m}}, [[evangelistario]] {{m}}, [[evangelizzatore]] {{m}}, [[evangelizzatrice]] {{f}}, [[evangelizzazione]] {{f}}
: {{czas}} [[evangelizzare]]
: {{czas}} [[evangelizzare]]
: {{przym}} [[evangelico]]
: {{przysł}} [[evangelicamente]]
{{frazeologia}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|gr|εὐαγγέλιον}}
: {{etym|płac|evangelium}} < {{etym|gr|εὐαγγέλιον}} < {{etym|gr|εὐ|ἄγγελος}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
: dawna pisownia: [[evangelio#it|evangelio]], [[evangelo#it|evangelo]], [[vangelio#it|vangelio]]
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 22:20, 2 mar 2015

vangelo (język włoski)

wymowa:
IPA/van.ˈʤɛ.lo/
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) bibl. ewangelia
(1.2) przen. najświętsza prawda, ewangelia
odmiana:
(1.1-2) lp vangelo; lm vangeli
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
(1.1) vangelo secondo Matteo / Marco / Luca / Giovanniewangelia według Mateusza / Marka / Łukasza / Jana
synonimy:
(1.2) dogma, legge, verità sacrosanta
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. evangeliario m, evangelica ż, evangelico m, evangelismo m, evangelista m, evangelistario m, evangelizzatore m, evangelizzatrice ż, evangelizzazione ż
czas. evangelizzare
przym. evangelico
przysł. evangelicamente
związki frazeologiczne:
etymologia:
p.łac. evangelium < gr. εὐαγγέλιον < gr. εὐ + ἄγγελος
uwagi:
dawna pisownia: evangelio, evangelo, vangelio
źródła: