giro: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał ku:giro; zmiany kosmetyczne |
m r2.7.7) (Robot dodał ca:giro |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[id:giro]] [[cs:giro]] [[de:giro]] [[et:giro]] [[el:giro]] [[en:giro]] [[es:giro]] [[fr:giro]] [[ko:giro]] [[io:giro]] [[it:giro]] [[kn:giro]] [[ku:giro]] [[hu:giro]] [[mg:giro]] [[my:giro]] [[nl:giro]] [[pt:giro]] [[ru:giro]] [[fi:giro]] [[sv:giro]] [[vi:giro]] [[chr:giro]] [[zh:giro]] |
[[id:giro]] [[ca:giro]] [[cs:giro]] [[de:giro]] [[et:giro]] [[el:giro]] [[en:giro]] [[es:giro]] [[fr:giro]] [[ko:giro]] [[io:giro]] [[it:giro]] [[kn:giro]] [[ku:giro]] [[hu:giro]] [[mg:giro]] [[my:giro]] [[nl:giro]] [[pt:giro]] [[ru:giro]] [[fi:giro]] [[sv:giro]] [[vi:giro]] [[chr:giro]] [[zh:giro]] |
||
{{podobne|giro-|giró|gîro}} |
{{podobne|giro-|giró|gîro}} |
||
== giro ({{język angielski}}) == |
== giro ({{język angielski}}) == |
Wersja z 06:26, 15 lut 2015
giro (język angielski)
- znaczenia:
rzeczownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
giro (język baskijski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) środowisko
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz baskijski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
giro (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) obrót
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
giro (język włoski)
- wymowa:
- IPA: /'ʤi.ro/
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) koło, krąg, obwód
- (1.2) obrót, obieg, krążenie, okrążenie
- (1.3) obchód, objazd
- (1.4) spacer
- (1.5) podróż
- (1.6) przen. obieg, kurs, tok
- (1.7) przen. okres czasu
- (1.8) przen. (w kartach) wyjście
- (1.9) przen. środowisko, krąg, otoczenie
- (1.10) ekon. obrót
- (1.11) sport. wyścig
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) 1. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: girare
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) il giro delle mura → obwód murów • guardarsi in giro → rozglądać się
- (1.2) i giri dei pianeti → obroty planet • un giro di pista → okrążenie toru • dare un giro di chiave → przekręcić klucz
- (1.3) fare il giro della piazza / della città → obejść plac / objechać miasto • giro di parole → peryfraza
- (1.4) fare un giro → przejść się
- (1.5) il giro del mondo → podróż dookoła świata
- (1.6) mettere in giro monete o banconote false → puścić w obieg fałszywe monety lub banknoty
- (1.7) nel giro di un anno → w ciągu roku
- (1.9) essere nel giro → mieć kontakty, dostęp do czegoś
- (1.10) giro di cambiali → obrót wekslami • giro d'affari → obrót handlowy
- (1.11) giro ciclistico d'Italia → wyścig kolarski dookoła Włoch • giro d'onore → runda honorowa
- synonimy:
- (1.1) circolo, circonferenza
- (1.2) orbita, rivoluzione, rotazione
- (1.3) percorso
- (1.4) camminata, passeggiata
- (1.5) viaggio
- (1.7) intervallo, periodo, spazio
- (1.8) mano, turno, giocata
- (1.9) ambiente, ambito, cerchia
- (1.10) circolazione, corso, traffico, volume
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. aggiramento m, aggirata ż, gira ż, girale m, giramento m, girandola ż, girandolone m, girante m ż, girare m, girata ż, giratario m, girato m, giratore m, girella m ż, girellio m, girello m, girellone m, girino m, girio m, girone m
- czas. aggirare, aggirarsi, girandolare, girare, girellare, gironzolare
- przym. aggirabile, girabile, girante, girato, giratorio, girevole, girico
- przysł. girandoloni, gironi
- tem. słow. giro-
- związki frazeologiczne:
- fare un giro di telefonate → podzwonić do iluś osób w danej sprawie
- giù di giri → na niskich obrotach
- su di giri → na wysokich obrotach
- prendere in giro qualcuno → nabierać kogoś, żartować z kogoś
- uwagi:
- (1.1-11) zobacz też: Indeks:Włoski - Podstawowe rzeczowniki
- źródła: