przebywać: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Tłumaczenie na jidysz |
|||
Linia 26: | Linia 26: | ||
* angielski: (1.1) [[abide]], [[reside]] |
* angielski: (1.1) [[abide]], [[reside]] |
||
* esperanto: (1.1) [[rezidi]] |
* esperanto: (1.1) [[rezidi]] |
||
* jidysz: (1.1) [[זײַן]] (zajn) |
|||
* włoski: (1.1) [[stare]], [[passare]], [[soggiornare]] |
* włoski: (1.1) [[stare]], [[passare]], [[soggiornare]] |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 17:48, 29 lip 2014
przebywać (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) bawić, być, pozostawać
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. przebywanie n
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) abide, reside
- esperanto: (1.1) rezidi
- jidysz: (1.1) זײַן (zajn)
- włoski: (1.1) stare, passare, soggiornare
- źródła: