wysoko: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 5: | Linia 5: | ||
{{wymowa}} {{IPA3|vɨˈsɔkɔ}}, {{AS3|vys'''o'''ko}} {{audio|Pl-wysoko.ogg}} |
{{wymowa}} {{IPA3|vɨˈsɔkɔ}}, {{AS3|vys'''o'''ko}} {{audio|Pl-wysoko.ogg}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przysłówek sposobu'' |
''przysłówek sposobu lub miejsca'' |
||
: (1.1) {{odprzym}} → [[wysoki]] |
: (1.1) {{odprzym}} → [[wysoki]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
Wersja z 17:14, 21 lip 2014
wysoko (język polski)
- znaczenia:
przysłówek sposobu lub miejsca
- odmiana:
- (1.1) st. wyższy wyżej; st. najwyższy najwyżej
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) nisko
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. wysokość ż, wysoczyzna ż, podwyższenie n, podwyższanie n, przewyższenie n, przewyższanie n, wyż m, wyżyna ż
- czas. podwyższać ndk., podwyższyć dk., przewyższać ndk., przewyższyć dk.
- przym. wysoki, wyżynny, wysokościowy, wyżowy, wyżny
- związki frazeologiczne:
- mieć czegoś wyżej uszu • kto wysoko lata, ten nisko siada • Bóg wysoko, a król daleko • nosić głowę wysoko • daj kurze grzędę, a ona: wyżej siędę
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) high, highly
- arabski: (1.1) عاليا
- dolnołużycki: (1.1) wusoko
- duński: (1.1) højt
- esperanto: (1.1) alte
- francuski: (1.1) haut
- hiszpański: (1.1) alto
- jidysz: (1.1) …הויכ (hojch…)
- kaszubski: (1.1) wësok
- kazachski: (1.1) жоғары
- nowogrecki: (1.1) ψηλά
- rosyjski: (1.1) высоко́
- wilamowski: (1.1) hūh
- włoski: (1.1) alto
- źródła: