zapał: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
mNie podano opisu zmian |
|||
Linia 41: | Linia 41: | ||
: {{przym}} [[zapalony]] |
: {{przym}} [[zapalony]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: [[oczy komuś płoną zapałem]] • [[w czyichś oczach płonie zapał]] • [[ |
: [[oczy komuś płoną zapałem]] • [[w czyichś oczach płonie zapał]] • [[z zapałem wartym lepszej sprawy]] • [[słomiany zapał]] • [[z zapałem neofity]] |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 09:05, 24 cze 2014
zapał (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zapał zapały dopełniacz zapału zapałów celownik zapałowi zapałom biernik zapał zapały narzędnik zapałem zapałami miejscownik zapale zapałach wołacz zapale zapały
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zapaleniec m, zapalenie n, zapalanie n
- czas. zapalić dk., zapalać ndk.
- przym. zapalony
- związki frazeologiczne:
- oczy komuś płoną zapałem • w czyichś oczach płonie zapał • z zapałem wartym lepszej sprawy • słomiany zapał • z zapałem neofity
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) zeal, ardour bryt., ardor amer., eagerness
- arabski: (1.1) حمية ż, غيرة ż, حماس m, حماسة ż
- esperanto: (1.1) fervoro
- francuski: (1.1) zèle
- japoński: (1.1) 熱意
- kaszubski: (1.1) chãc ż
- niemiecki: (1.1) Begeisterung ż
- rosyjski: (1.1) воодушевление n
- źródła: