Auszug: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AvocatoBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał chr:Auszug, mg:Auszug
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał hu:Auszug
Linia 1: Linia 1:
[[de:Auszug]] [[en:Auszug]] [[ko:Auszug]] [[io:Auszug]] [[ku:Auszug]] [[mg:Auszug]] [[fi:Auszug]] [[sv:Auszug]] [[chr:Auszug]] [[zh:Auszug]]
[[de:Auszug]] [[en:Auszug]] [[ko:Auszug]] [[io:Auszug]] [[ku:Auszug]] [[hu:Auszug]] [[mg:Auszug]] [[fi:Auszug]] [[sv:Auszug]] [[chr:Auszug]] [[zh:Auszug]]
== Auszug ({{język niemiecki}}) ==
== Auszug ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}

Wersja z 19:22, 15 cze 2014

Auszug (język niemiecki)

wymowa:
lp IPA[ˈaʊ̯sʦuːk], lm IPA[ˈaʊ̯sˌʦyːɡə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) wyprowadzka, wyjście
(1.2) wyciąg, ekstrakt
(1.3) wyciąg, odpis
odmiana:
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Der Auszug aus dem alten Gebäude ist für Januar geplant.Wyprowadzka ze starego budynku jest zaplanowana na styczeń.
(1.2) Eine Tinktur ist ein alkoholischer Auszug aus verschiedenen Heilpflanzen.Tinktura to alkoholowy wyciąg z różnych roślin leczniczych.
(1.3) Wir brauchen einen beglaubigten Auszug aus dem Grundbuch.Potrzebujemy uwierzytelniony wyciąg z księgi wieczystej.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. ausziehen
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: