czuć, że coś śmierdzi: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Linia 2: | Linia 2: | ||
{{wymowa}} {{IPA3|ˈʧ̑uʥ̑ ˈʒɛ ˈʦ̑ɔɕ ˈːmʲjɛrʲʥ̑i}}, {{AS3|č'''u'''ʒ́ ž'''e''' c'''o'''• śmʹi ̯'''e'''rʹʒ́i}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DŹWM|GEM|IJ}} |
{{wymowa}} {{IPA3|ˈʧ̑uʥ̑ ˈʒɛ ˈʦ̑ɔɕ ˈːmʲjɛrʲʥ̑i}}, {{AS3|č'''u'''ʒ́ ž'''e''' c'''o'''• śmʹi ̯'''e'''rʹʒ́i}}, {{objaśnienie wymowy|ZM|DŹWM|GEM|IJ}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''fraza czasownikowa'' |
|||
''związek frazeologiczny'' |
|||
: (1.1) [[czuć]], [[że]] [[coś]] [[jest]] [[podejrzany|podejrzane]] |
: (1.1) [[czuć]], [[że]] [[coś]] [[jest]] [[podejrzany|podejrzane]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1.1) {{zob|czuć}}, „że coś śmierdzi” {{nieodm}} |
|||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
Linia 19: | Linia 20: | ||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]] |
{{uwagi}} |
||
: zobacz też: [[Indeks: Polski - Związki frazeologiczne]] |
|||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* włoski: (1.1) [[sentire odore di bruciato]] |
* włoski: (1.1) [[sentire odore di bruciato]] |
Wersja z 20:45, 4 cze 2014
czuć, że coś śmierdzi (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈʧ̑uʥ̑ ˈʒɛ ˈʦ̑ɔɕ ˈːmʲjɛrʲʥ̑i], AS: [čuʒ́ že co• śmʹi ̯erʹʒ́i], zjawiska fonetyczne: zmięk.• udźw. międzywyr.• gemin.• i → j
- znaczenia:
fraza czasownikowa
- (1.1) czuć, że coś jest podejrzane
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) czuć wilka w życie, czuć coś przez skórę
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne
- tłumaczenia:
- włoski: (1.1) sentire odore di bruciato
- źródła: