respeto: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał az:respeto, chr:respeto
Linia 1: Linia 1:
[[id:respeto]] [[en:respeto]] [[es:respeto]] [[fr:respeto]] [[ko:respeto]] [[io:respeto]] [[mg:respeto]] [[nl:respeto]] [[oc:respeto]] [[ru:respeto]] [[fi:respeto]] [[zh:respeto]]
[[az:respeto]] [[id:respeto]] [[en:respeto]] [[es:respeto]] [[fr:respeto]] [[ko:respeto]] [[io:respeto]] [[mg:respeto]] [[nl:respeto]] [[oc:respeto]] [[ru:respeto]] [[fi:respeto]] [[chr:respeto]] [[zh:respeto]]
== respeto ({{język hiszpański}}) ==
== respeto ({{język hiszpański}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|r̄es.'pe.to }}
{{wymowa}} {{IPA3|r̄es.'pe.to }}

Wersja z 21:52, 31 sty 2014

respeto (język hiszpański)

wymowa:
IPA[r̄es.'pe.to ]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) szacunek, respekt, poważanie
(1.2) pot. iron. strach, lęk
(1.3) wzgląd, uwaga
odmiana:
lm respetos
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) cortesía, atención, admiración
(1.2) miedo, temor
(1.3) consideración
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. respetar
przym. respetuoso
rzecz. respetuosidad, respetabilidad
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. respectus
uwagi:
źródła: