Dyskusja wikisłownikarza:Ksymil/Archiwum: Różnice pomiędzy wersjami

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
Usunięta treść Dodana treść
→‎jidysz: nowa sekcja
Linia 85: Linia 85:


:Pamiętaj o dodawaniu tłumaczeń jidysz w hasłach polskich, w ten sposób łatwiej się do nich dostać--szukając hasła po jego tłumaczeniu. [[Wikipedysta:Zu|Zu]] ([[Dyskusja wikipedysty:Zu|dyskusja]]) 12:04, 11 sty 2014 (CET)
:Pamiętaj o dodawaniu tłumaczeń jidysz w hasłach polskich, w ten sposób łatwiej się do nich dostać--szukając hasła po jego tłumaczeniu. [[Wikipedysta:Zu|Zu]] ([[Dyskusja wikipedysty:Zu|dyskusja]]) 12:04, 11 sty 2014 (CET)

== jidysz ==

Hej. Dzięki za maila bo rzadko tu teraz zaglądam. Oczywiście chciałbym dalej rozwijać słownik jidysz, ale ze względu na wiele czynników natury osobistej nie mam niestety na to aktualnie czasu. Byłbym wielce rad gdybyś zechciał kontynuować to dzieło. Służę wszelką możliwą pomocą, sugestiami i wyjaśnieniami.
Pozdrawiam --[[User:Joystick|joystick]] [[Dyskusja Wikipedysty:Joystick|<span dir="ltr"><small>[::ש::]</small></span>]] 14:06, 11 sty 2014 (CET)

Wersja z 15:06, 11 sty 2014

Powitanie (mnie)

Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Zu (dyskusja) 12:12, 12 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Hej, czy mógłbyś podlinkować związek frazeologiczny? W wikisłowniku należy tak robić zawsze, bez wyjątku, zobacz np. kot. Wszystkie stałe wyrażenia linkujemy razem. Zrobiłabym to sama, ale nie wiem jak sobie poradzić z "אים/זי/זיי", lepiej byłoby to jakoś uprościć. Jeśli masz jakieś pytania, pisz śmiało. Pozdrawiam, miłej pracy! Zu (dyskusja) 12:18, 12 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Hej, powinieneś dodawać część mowy, czasownik / czasownik zwrotny w sekcji znaczenia, przed definicją, tak jak to jest np. w polskim tłumaczeniu tego hasła, rozkoszować się. Pozdrawiam, Zu (dyskusja) 12:41, 15 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Ad:באַבע

Ad:באַבע

Cześć. Nie bardzo rozumiem, dlaczego zastępujesz treść szablonami. Jest jakiś szczególny powód? Coś to zmienia? // user:Azureus (dyskusja) 06:19, 17 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Witam! Szablon SUBPAGENAME nie powinien pojawiać się w kodzie hasła, mogłoby to utrudnić późniejsze, maszynowe edycje. Poprawiłem tę drobnostkę we wzorcu, można go spokojnie używać :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:35, 17 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Odp:כאַפּט אים דער וואַטן־מאַכער

Odp:כאַפּט אים דער וואַטן־מאַכער

Optowałbym raczej za zasadą: jedna uwaga - jedna linijka. // user:Azureus (dyskusja) 20:10, 18 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Odp:Prośba o aktualizację wzorca

Odp:Prośba o aktualizację wzorca

Witam! Olaf zadeklarował przerwę od WS, pozwoliłem sobie odpowiedzieć za niego. Dodałem już brakujące sekcje do wzorca – całkiem o nich zapomniałem podczas ostatnich poprawek. Jeśli coś jeszcze zauważysz, daj znać :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:08, 22 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Dodawanie numeracji akurat w sekcji pokrewne nie ma większego sensu. W innych tak, w tej w 95% przypadków - bezcelowe. Ming (dyskusja) 16:23, 27 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Rozumiem. Ta anonimowa edycja to dodanie numerka w etymologii, nie pokrewnych. Czasami ma sens, zależy od definicji i ich liczby. Bardzo dużo zależy od tego, w której sekcji dodajesz numerek :). Jest niezbędny w synonimach, antonimach, kolokacjach. Pozdrawiam! Ming (dyskusja) 10:02, 28 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Ad:בגוואַלד

Ad:בגוואַלד

Witam. W pokrewnych nie powinno się wstawiać numeracji, chyba że aby wskazać różniące się etymologicznie znaczenia (zob. vela, llama, choć nie ma jeszcze jasno ustalonych zasad odnośnie formatu). Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 16:25, 27 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Witam! Zwykle nie dodajemy przypisów do nagłówka, więc przeniosłem ten jeden do definicji (pasowałby też do uwag jako zwykły wpis). Powodem jest prowadzenie botem listy możliwych nagłówków części mowy: spis „dozwolonych”, który można rozszerzać i spis wykrytych nagłówków niepasujących do poprzedniej listy. Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 14:13, 29 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Też bym dał do uwag, decyzję pozostawiam Tobie :). Rzecz polega na tym, aby zachować jednolitość części mowy, choć – jak widać po listach AlkamidBota – jeszcze dużo zostało do zrobienia. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 17:58, 29 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Witam :). Po kolei:

  1. Panuje tendencja do umieszczania źródeł w przypisach; tak też zrobiłem (זאַנג). Mniej miejsca zajmują, a w dodatku wskazują na konkretną linijkę w sekcji „źródła” po umieszczeniu kursora na przypisie.
  2. Ten spis ma tylko charakter orientacyjny, nie jest ustaloną normą. Powstał zapewne po to, by zadbać choć w najmniejszym stopniu o jednolitość nagłówków (wcześniej je błędnie ograniczyłem do części mowy), które analizuje bot i spisuje w postaci listy dla łatwiejszej analizy, ale w żadnym wypadku nie dba samodzielnie o zawartość owych nagłówków w końcowym haśle – jest to żmudna robota, którą trzeba ręcznie wykonać. Listę tzw. „dozwolonych” wypełniają redaktorzy, którzy zauważyli brak w wybranym języku i chcą nadzorować format haseł, opierając się na wspomnianej liście roboczej.
  3. Jak wyżej – nie oznacza to, że dane rozwiązanie nie jest tolerowane, lecz to, że akurat w tym przypadku bot sobie nie poradził. Nagłówek w tej postaci jest jak najbardziej poprawny i tak też widnieje w zasadach nazewnictwa.

Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 18:21, 31 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

Ad:צעזעצעניש

Ad:צעזעצעניש

Witam! Mam dwie uwagi:

  1. {{skrót1}} jest szablonem wewnętrznym, czyli przeznaczonym do wywołania wewnątrz innych szablonów, lecz nie bezpośrednio w wikikodzie hasła. W tym przypadku rozwiązałbym to w ten sposób: אויף צעזעצעניש + {{C}}.
  2. Związki frazeologiczne wynikają z połączenia dwóch lub więcej wyrazów, które osobno mają całkiem inne znaczenie. Z tego powodu linkujemy je zawsze razem i tworzymy nowe hasła, czyli powinno być [[אויף צעזעצעניש]] zamiast [[אויף]] [[צעזעצעניש]].

Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 15:09, 4 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

  • Wprowadziłem małe zmiany, m.in. zapis frazy „na złość” w jednym linku. Kwestia formatu jest często luźno traktowana w hasłach, dlatego można czasem spotkać pogrubienie w kolokacjach (chyba w niemieckim jest to nagminnie stosowane), inaczej oddzielone wyrazy, odstępy itd. W przypadku jidysz zaleca się unikanie pogrubień (vide wskazówki w WS:ZTH#Kursywa w przykładach), więc linkowanie tego samego hasła lepiej ograniczyć do sekcji „przykłady”.
  • Niedawno dyskutowano na temat frazeologizmów i innych związków wyrazowych, ale sprawa wciąż jest nierozstrzygnięta.
  • Przy okazji: jeżeli często będziesz korzystał ze źródeł bibliograficznych lub internetowych, można utworzyć dla nich szablon, aby ułatwić ich wstawianie w haśle (por. {{WSOonline}}). Niektóre już istnieją dla jidysz: Kategoria:Szablony źródeł (jidysz).
Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 19:27, 4 sty 2014 (CET)[odpowiedz]
  1. Chciałem pokazać inny sposób formatowania tekstu spotykany np. w listach kolokacji, w którym ukośnik służy do oddzielania wyrazów lub wyrażeń o innym znaczeniu, a przecinek, podobnie jak np. w synonimach, stosuje się w wyliczaniu terminów zależnych, odnoszących się do tego samego znaczenia. Nie ma żadnej pisanej regułki której trzeba by się sztywno trzymać, więc można znaleźć różne zapisy i wszystkie będą poprawne – według uznania edytora.
  2. Jak wyżej – wedle uznania. Czasem jedno rozwiązanie wydaje się być lepsze od drugiego, ale najważniejsze jest to, by było wystarczająco zrozumiałe dla czytelnika. Ja dodaję dopiski w frazeologizmach, gdy mogą się pojawić trudności w interpretacji, co się nie zdarza w tym przypadku, ale i też nie zawadza :).
Oba szablony (Szapiro i Weinreich) można pozmieniać, mają znikomą liczbę linkujących. Co do nowych szablonów to chętnie pomogę, wystarczy że mi wskażesz, które trzeba utworzyć i ich ważniejsze informacje (zob. {{źródło}}). Pozdrawiam :), Peter Bowman (dyskusja) 00:28, 5 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

Szablony źródeł

Odp:Odp: Ad:צעזעצעניש

Witam, oto szablony: {{Birnbaum1918}}, {{Harkavy1910}}, {{Harkavy1925}}, {{Lötzsch1992}}, {{NiborskiVaisbrot2002}}, {{RochkindSzkliar1940}}, {{Soldatov2009}}, {{Szapiro1984}} oraz {{Weinreich1968}}.

  • Słowniki z przedrukami przyjmują parametr rok, oznaczający datę przedruku; można również podać identyfikator ISBN za pomocą parametru isbn, o ile nie został już uwzględniony na Twojej liście.
  • Istniejące wcześniej wersje dwóch ostatnich szablonów zamieniłem na nowe, gdyż zostały użyte tylko w jednym haśle w przestrzeni głównej. Można bez problemu wprowadzać dane dotyczące późniejszych przedruków (patrz pkt 1).
  • Osobiście używałbym oszczędnie parametru hasło, gdyż i tak w pewien sposób wiadomo, że zwykle będzie to ten sam wyraz opisany na stronie. Szablony można w prosty sposób zmodyfikować według potrzeb; m.in. dałoby się w przyszłości jedną edycją w kodzie szablonu wymusić uzupełnienie owego parametru tak, aby wskazywał na tytuł strony (jeśli wcześniej edytor nie wypełnił go ręcznie).
  • Dodałem do gadżetu obsługującego wstawianie źródeł możliwość roższerzenia szablonu według własnych preferencji, pozwalając na podanie wspomnianych przez Ciebie dodatkowych, pustych parametrów (np. sekwencji |strony=|hasło=). Aby działało, należy wpisać odpowiedni kod do swojego common.js (przykład).

W razie potrzeby służę pomocą :). Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 21:39, 6 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

Witam znów :). Dodałem obsługę bezpośrednich linków do strony słownika w szablonach {{Harkavy1925}} i {{RochkindSzkliar1940}}, aby nie trzeba było wpisywać całego adresu. Pozdrawiam, Peter Bowman (dyskusja) 16:49, 10 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

re: Transliteracja, transkrypcja, wymowa

Witaj, obawiam się, że więcej się dowiem z Twojego komentarza niż ty z mojej wypowiedzi. Nie wiedziałam, że nie powinniśmy umieszczać arabskich wyrazów z samogłoskami w szablonie transliteracji, zakładając, że "należy" w każdym z nich użyć wokalizacji, w ten sposób osiągając słowo z samogłoskami. Ale wtedy każdy z tych wyrazów musiałby z wokalizacją być zapisany. Dlaczego uważasz, że trzeba przenieść je do wymowy (bez żadnego szablonu wymowy), a nie do transkrypcji? Obawiam się, że taki sam błąd popełniowo w jakiejś ilości haseł hebrajskich...
Jidysz zajmował się przede wszystkim Wikipedysta:Joystick, ale i Wikipedysta:Meilenstein oraz Wikipedysta:Pioter. Aktualnie nieaktywni, niestety. Nie pamiętam reszty redaktorów, ale zerknij do Kategoria:User yi. Nie mogę powiedzieć, czy umieszczenie wpisu na ich stronie dyskusji wysyła maila do ich obecnej skrzynki pocztowej, ale możesz spróbować wysłać maila poprzez Wikisłownik. Aby to zrobić, wchodzisz na stronę użytkownika Wikipedysta:nazwa użytkownika, i po lewej stronie w zakładce Narzędzia masz opcję: "Wyślij e‐mail do tego użytkownika".
Może przejrzyj stronę YIVO http://www.yivoinstitute.org/. Tu znalazłam, że normą dla jidysz jest w:ISO 259. Kurczę, jestem zupełnie niedobrym doradcą w tej sprawie. Sama popełniłam błąd. Chciałabym Ci pomóc, ale nie czuję się kompetentnaw temacie transkrypcji/transliteracji. Zu (dyskusja) 18:08, 9 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

Pamiętaj o dodawaniu tłumaczeń jidysz w hasłach polskich, w ten sposób łatwiej się do nich dostać--szukając hasła po jego tłumaczeniu. Zu (dyskusja) 12:04, 11 sty 2014 (CET)[odpowiedz]

jidysz

Hej. Dzięki za maila bo rzadko tu teraz zaglądam. Oczywiście chciałbym dalej rozwijać słownik jidysz, ale ze względu na wiele czynników natury osobistej nie mam niestety na to aktualnie czasu. Byłbym wielce rad gdybyś zechciał kontynuować to dzieło. Służę wszelką możliwą pomocą, sugestiami i wyjaśnieniami. Pozdrawiam --joystick [::ש::] 14:06, 11 sty 2014 (CET)[odpowiedz]