styk: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m +etymologia, WS:SK |
m lit. |
||
Linia 39: | Linia 39: | ||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: (1.2) {{etymn|pol|stykać}}<ref>Irena Bajerowa, ''Język ogólnopolski XX wieku'', w: ''Encyklopedia kultury polskiej XX wieku'', t. 2, ''Współczesny język polski'', pod red. Jerzego Bartmińskiego, Wrocław 1993, s. |
: (1.2) {{etymn|pol|stykać}}<ref>Irena Bajerowa, ''Język ogólnopolski XX wieku'', w: ''Encyklopedia kultury polskiej XX wieku'', t. 2, ''Współczesny język polski'', pod red. Jerzego Bartmińskiego, Wrocław 1993, s. 46.</ref> |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
Wersja z 02:58, 3 gru 2013
styk (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) elektr. element obwodu, pozwalający włączać lub wyłączać przepływ prądu
- (1.2) miejsce, w którym dotykają się dwie płaszczyzny, figury itp.
- odmiana:
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik styk styki dopełniacz styku styków celownik stykowi stykom biernik styk styki narzędnik stykiem stykami miejscownik styku stykach wołacz styku styki
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- hiszpański: (1.1) contacto m, empalme m; (1.2) punto tangente m, punto de tangencia m, empalme m
- źródła:
- ↑ Irena Bajerowa, Język ogólnopolski XX wieku, w: Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, t. 2, Współczesny język polski, pod red. Jerzego Bartmińskiego, Wrocław 1993, s. 46.