stehen: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.5) (Robot dodał chr:stehen |
m drb. |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[id:stehen]] [[de:stehen]] [[et:stehen]] [[el:stehen]] [[en:stehen]] [[es:stehen]] [[fr:stehen]] [[ko:stehen]] [[hr:stehen]] [[io:stehen]] [[it:stehen]] [[ku:stehen]] [[li:stehen]] [[hu:stehen]] [[mg:stehen]] [[fj:stehen]] [[nl:stehen]] [[ja:stehen]] [[no:stehen]] [[pt:stehen]] [[ru:stehen]] [[fi:stehen]] [[sv:stehen]] [[chr:stehen]] [[tr:stehen]] [[zh:stehen]] |
[[id:stehen]] [[de:stehen]] [[et:stehen]] [[el:stehen]] [[en:stehen]] [[es:stehen]] [[fr:stehen]] [[ko:stehen]] [[hr:stehen]] [[io:stehen]] [[it:stehen]] [[ku:stehen]] [[li:stehen]] [[hu:stehen]] [[mg:stehen]] [[fj:stehen]] [[nl:stehen]] [[ja:stehen]] [[no:stehen]] [[pt:stehen]] [[ru:stehen]] [[fi:stehen]] [[sv:stehen]] [[chr:stehen]] [[tr:stehen]] [[zh:stehen]] |
||
== stehen ({{język niemiecki}}) == |
== stehen ({{język niemiecki}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ʃte:ən}} {{audioAT|De-at-stehen.ogg}} |
{{wymowa}} |
||
: {{IPA3|ʃte:ən}} {{audioAT|De-at-stehen.ogg}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''czasownik nieprzechodni'' |
''czasownik mocny, nieprzechodni'' |
||
: (1.1) [[stać]] |
: (1.1) [[stać]] |
||
: (1.2) [[znajdować]] [[się]] |
: (1.2) [[znajdować]] [[się]] |
||
: (1.3) [[pasować]] |
: (1.3) [[pasować]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: (1) |
: (1) steh|en (steht), stand, gestanden ([[haben]]) |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[wir|Wir]] [[stehen]] [[am]] [[Fenster]].'' → '''Stoimy''' [[ |
: (1.1) ''[[wir|Wir]] [[stehen]] [[am]] [[Fenster]].'' → '''Stoimy''' [[przy]] [[okno|oknie]]. |
||
: (1.2) ''[[mein|Mein]] [[Schreibtisch]] [[stehen|steht]] [[in]] [[die|der]] [[Ecke]].'' → [[mój|Moje]] [[biurko]] '''stoi''' [[w]] [[kąt|kącie]]. |
: (1.2) ''[[mein|Mein]] [[Schreibtisch]] [[stehen|steht]] [[in]] [[die|der]] [[Ecke]].'' → [[mój|Moje]] [[biurko]] '''stoi''' [[w]] [[kąt|kącie]]. |
||
: (1.3) ''[[der|Der]] [[rosa]] [[Mantel]] [[stehen|steht]] [[du|dir]] [[gut]].'' → '''Dobrze''' [[ty|ci]] [[w]] [[ten|tym]] [[różowy]]m [[płaszcz]]u. (= [[ten]] [[różowy]] [[płaszcz]] [[ty|ci]] '''pasuje''') |
: (1.3) ''[[der|Der]] [[rosa]] [[Mantel]] [[stehen|steht]] [[du|dir]] [[gut]].'' → '''Dobrze''' [[ty|ci]] [[w]] [[ten|tym]] [[różowy]]m [[płaszcz]]u. (= [[ten]] [[różowy]] [[płaszcz]] [[ty|ci]] '''pasuje''') |
||
Linia 25: | Linia 26: | ||
{{meronimy}} |
{{meronimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[Stand]] |
: {{rzecz}} [[Stand]] {{m}} |
||
{{frazeologia}} |
|||
: {{czas}} [[aufstehen]], [[bestehen]], [[unterstehen]], [[verstehen]] |
|||
: [[zur Verfügung stehen]] |
|||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
{{uwagi}} |
|||
: [[Aneks:Język niemiecki - wykaz czasowników mocnych i nieregularnych|Niemiecki - wykaz czasowników mocnych i nieregularnych]] |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 22:39, 26 lis 2013
stehen (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ʃte:ən] wymowa austriacka
- znaczenia:
czasownik mocny, nieprzechodni
- przykłady:
- (1.1) Wir stehen am Fenster. → Stoimy przy oknie.
- (1.2) Mein Schreibtisch steht in der Ecke. → Moje biurko stoi w kącie.
- (1.3) Der rosa Mantel steht dir gut. → Dobrze ci w tym różowym płaszczu. (= ten różowy płaszcz ci pasuje)
- składnia:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- zur Verfügung stehen
- etymologia:
- źródła: