kunne: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m Reorganizacja zasobów jęz. norweskiego: «norweski» → «norweski (bokmål)», «neonorweski» → «norweski (nynorsk)» |
m →język norweski (bokmål): wewnętrzne linkowanie przykładów: > 1 |
||
Linia 29: | Linia 29: | ||
{{odmiana}} (1) å kunne, kan, kunne, kunnet |
{{odmiana}} (1) å kunne, kan, kunne, kunnet |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[jeg|Jeg]] '''kan''' [[ikke]] [[komme]] [[i]] [[morgen]].'' → [[nie|Nie]] '''[[móc|mogę]]''' [[jutro]] [[przyjść]]. |
: (1.1) ''[[jeg#jeg (język norweski (bokmål))|Jeg]] '''kan''' [[ikke#ikke (język norweski (bokmål))|ikke]] [[komme#komme (język norweski (bokmål))|komme]] [[i#i (język norweski (bokmål))|i]] [[morgen#morgen (język norweski (bokmål))|morgen]].'' → [[nie|Nie]] '''[[móc|mogę]]''' [[jutro]] [[przyjść]]. |
||
: (1.2) '''''Kan''' [[du]] [[svømme]]?'' → '''[[umieć|Umiesz]]''' [[pływać]]? |
: (1.2) '''''Kan''' [[du#du (język norweski (bokmål))|du]] [[svømme#svømme (język norweski (bokmål))|svømme]]?'' → '''[[umieć|Umiesz]]''' [[pływać]]? |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 22:28, 12 lut 2007
kunne (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- przykłady:
- (1.1) Det kan jeg ikke. → (Ja) Nie mogę (tego zrobić).
- (1.2) Kan du sige det på polsk? (Kan du polsk?) → Czy potrafisz powiedzieć to po polsku? (Czy umiesz po polsku?)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
kunne (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1) å kunne, kan, kunne, kunnet
- przykłady:
- (1.1) Jeg kan ikke komme i morgen. → Nie mogę jutro przyjść.
- (1.2) Kan du svømme? → Umiesz pływać?
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: