Bahnhof: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Beau.bot (dyskusja | edycje)
m robot modyfikuje linki do plików z wymową: -Plik:De-Bahnhof.OGG, -Plik:De-Bahnhöfe.OGG
Linia 2: Linia 2:
== Bahnhof ({{język niemiecki}}) ==
== Bahnhof ({{język niemiecki}}) ==
{{wymowa}}
{{wymowa}}
: {{IPA3|baːnhoːf}} {{audio|De-Bahnhof.OGG}} {{audioAT|De-at-Bahnhof.ogg}} {{lm}} {{IPA4|baːnhøːfə}} {{audio|De-Bahnhöfe.OGG}}
: {{IPA3|baːnhoːf}} {{audioAT|De-at-Bahnhof.ogg}} {{lm}} {{IPA4|baːnhøːfə}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
''rzeczownik, rodzaj męski''

Wersja z 04:38, 27 sie 2013

Bahnhof (język niemiecki)

wymowa:
IPA[baːnhoːf] wymowa austriacka?/i lm [baːnhøːfə]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) dworzec (kolejowy)

temat słowotwórczy

(2.1) (w złożeniach) dotyczący dworca, dworcowy
odmiana:
(1.1)[1]
przykłady:
(1.1) Wie komme ich zum Bahnhof?Jak dojdę do dworca?
(1.1) Ich hole dich am Bahnhof ab.Odbiorę cię z dworca.
składnia:
(2.1) w złożeniach: Bahnhof + s + rzeczownik (np. Bahnhofsmission)
kolokacje:
(1.1) am Bahnhof abholen
synonimy:
(1.1) skr. Bf., skr. Bhf.
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) Bahnhof verstehen
etymologia:
niem. Bahn + Hof
uwagi:
(1.1) zobacz też: BahnhofS-BahnhofU-BahnhofTiefbahnhofAusladebahnhofBestimmungsbahnhofBetriebsbahnhofContainerbahnhofDurchgangsbahnhofGüterbahnhofHauptbahnhofKopf­bahn­hofOmnibusbahnhofVerladebahnhofUmladebahnhofUmstellbahnhofUmsteigebahnhofZielbahnhof
(1.1) zobacz też: polskie gwarowe banhof
źródła: