punto de vista: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.3) (Robot dodał es:punto de vista, fi:punto de vista, mg:punto de vista |
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
: (1.1) [[perspectiva]], [[ángulo]] |
: (1.1) [[perspectiva]], [[ángulo]] |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
Wersja z 14:46, 30 lip 2013
punto de vista (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈpun̩.to.ðe.ˈβiș.ta]
- znaczenia:
związek frazeologiczny w funkcji rzeczownika rodzaju męskiego
- (1.1) punkt widzenia, kąt, perspektywa, aspekt
- przykłady:
- (1.1) "El Liberal" es un semanario con artículos sobre sociedad y política española e internacional escritos desde un punto de vista liberal. → „El Liberal” jest tygodnikiem z artykułami na temat społeczeństwa i polityki hiszpańskiej i międzynarodowej pisanymi z liberalnego punktu widzenia. (z internetu)
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) perspectiva, ángulo
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Hiszpański - Związki frazeologiczne
- źródła: