tener: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 52: Linia 52:
: ''[[tener hambre]]'' → [[być]] [[głodny]]m
: ''[[tener hambre]]'' → [[być]] [[głodny]]m
: ''[[tener miedo]]'' → [[bać się]]
: ''[[tener miedo]]'' → [[bać się]]
: ''[[tener que]]'' → [[musieć]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
: {{etym2|łac|teneo|tenēre}}
: {{etym2|łac|teneo|tenēre}}

Wersja z 09:01, 23 lip 2013

Podobna pisownia Podobna pisownia: tenner

tener (język asturyjski)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) mieć
(1.2) czasownik posiłkowy
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

tener (język hiszpański)

wymowa:
IPA[te.ˈner]
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) mieć
(1.2) trzymać
(1.3) posiadać
odmiana:
(1.1-3) koniugacja II: czasownik nieregularny, model tener
przykłady:
(1.1) Tengo un perro.Mam psa.
(1.2) Tenía a Juan por el brazo.Trzymałem Jana za rękę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.3) poseer
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. tenerse
przym. teniente
rzecz. tenedor m, tenedora ż, teneduría ż, tenencia ż, teniente m/ż, tenedero m
związki frazeologiczne:
tener hambrebyć głodnym
tener miedobać się
tener quemusieć
etymologia:
łac. tenēre
uwagi:
zobacz też: abstenerseatenersecontenerdetenerentretenermantenermanutenerobtenerretenersostener
źródła:

tener (interlingua)

wymowa:
znaczenia:

czasownik

(1.1) (per) trzymać (za)
(1.2) (pro) uważać za
odmiana:
yo tengo
tu tienes
el/ella/usted tiene
nosotros/nosotras tenemos
vosotros/vosotras tenéis
ellos/ellas/ustedes tienen
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
źródła:

tener (język łaciński)

wymowa:
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) delikatny
(1.2) młody
odmiana:
(1) (deklinacja I-II)
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: