certamente: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.5) (Robot dodał ca:certamente
Olafbot (dyskusja | edycje)
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy, hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji
Linia 13: Linia 13:
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{przym}} [[certo]]
: {{przym}} [[certo]]
Linia 35: Linia 39:
: (1.1) [[sicuramente]], [[evidentemente]]
: (1.1) [[sicuramente]], [[evidentemente]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
: {{rzecz}} [[certo]] {{m}}, [[certezza]]
: {{rzecz}} [[certo]] {{m}}, [[certezza]]

Wersja z 19:21, 20 lip 2013

certamente (język portugalski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) na pewno
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
przym. certo
przysł. certo
związki frazeologiczne:
etymologia:
port. certo + -mente
uwagi:
źródła:

certamente (język włoski)

wymowa:
znaczenia:

przysłówek

(1.1) na pewno, oczywiście
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) sicuramente, evidentemente
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. certo m, certezza
przym. certo
zaim. certo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: