ekstase: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
dodanie sekcji hiperonimy, hiponimy, holonimy, meronimy; sortowanie sekcji |
|||
Linia 15: | Linia 15: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{hiperonimy}} |
|||
{{hiponimy}} |
|||
{{holonimy}} |
|||
{{meronimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{przym}} [[ekstatisk]] |
: {{przym}} [[ekstatisk]] |
Wersja z 13:57, 15 lip 2013
ekstase (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) ekstaza
- odmiana:
- (1.1) en ekstase, ekstasen, ekstaser, ekstaserne
- przykłady:
- (1.1) Da hun begyndte at synge, kom publikum i ekstase. → Gdy zaczęła śpiewać, publiczność wpadła w ekstazę.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: