parto: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
m włoski: pokrewne +partorire (na podstawie tamtego hasła) |
||
Linia 74: | Linia 74: | ||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[partorire]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
Wersja z 03:51, 10 mar 2013
parto (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) część
- odmiana:
- (1.1)
ununombro multenombro nominativo parto partoj akuzativo parton partojn
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- al ĉiu frato lian parton • en ĉiu transloĝiĝo estas parto de ruiniĝo • la parto plej vasta venos la lasta • ŝiru vin en du partojn, la mondo trian postulos
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
parto (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ˈpar.to]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
przymiotnik
- (2.1) partyjski
czasownik, forma fleksyjna
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.1-3)
- czas. parir
- przym. paridora
- rzecz. partero m, parida ż, paridera ż
- (1.4) (2.1)
- rzecz. Partia ż, parta ż
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła:
parto (język włoski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: