finde: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.2) (Robot dodał fj:finde |
usuwane zbędne dwa apostrofy na końcu linii |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
: (1.1) at finde, finder, fandt, fundet |
: (1.1) at finde, finder, fandt, fundet |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[jeg|Jeg]] '''[[have|har]] fundet''' [[en]] [[femmer]] [[på]] [[fortov]]et!'' → '''[[znaleźć|Znalazłem]]''' [[piątak]]a [[na]] [[chodnik]]u! |
: (1.1) ''[[jeg|Jeg]] '''[[have|har]] fundet''' [[en]] [[femmer]] [[på]] [[fortov]]et!'' → '''[[znaleźć|Znalazłem]]''' [[piątak]]a [[na]] [[chodnik]]u! |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
Wersja z 14:16, 13 sty 2013
finde (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik przechodni
- odmiana:
- (1.1) at finde, finder, fandt, fundet
- składnia:
- synonimy:
- związki frazeologiczne:
- en blind høne finder også et korn
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: