καρφί: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Utworzenie nowej strony: „== καρφί ({{język nowogrecki|καρφι}}) == {{wymowa}} {{znaczenia}} ''rzeczownik, rodzaj nijaki'' : (1.1) gwóźdź : (1.2) {{przen}} kapuś, don...” |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== καρφί ({{język nowogrecki|καρφι}}) == |
== καρφί ({{język nowogrecki|καρφι}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} {{IPA3|kar.ˈfi}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
''rzeczownik, rodzaj nijaki'' |
||
Linia 6: | Linia 6: | ||
: (1.2) {{przen}} [[kapuś]], [[donosiciel]] |
: (1.2) {{przen}} [[kapuś]], [[donosiciel]] |
||
: (1.3) {{pot}} [[aluzja]] |
: (1.3) {{pot}} [[aluzja]] |
||
: (1.4) {{sport}} [[ |
: (1.4) {{sport}} [[ścięcie]] ([[w]] [[siatkówka|siatkówce]]) |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
: [[Aneks:Język nowogrecki - Modele deklinacji rzeczowników#N43|N43]]: {{lp}} {{D}} καρφιού; {{lm}} καρφιά, {{D}} καρφιών |
: (1) [[Aneks:Język nowogrecki - Modele deklinacji rzeczowników#N43|N43]]: {{lp}} {{D}} καρφιού; {{lm}} καρφιά, {{D}} καρφιών |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) |
: (1.1) |
||
Linia 16: | Linia 16: | ||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[καρφίτσα]], [[καρφοβελόνα]], [[κάρφωμα]], [[καρφωτής]] |
: {{rzecz}} [[καρφίς]] {{f}}, [[καρφίτσα]] {{f}}, [[καρφοβελόνα]] {{f}}, [[κάρφωμα]] {{n}}, [[καρφωτής]] {{m}} |
||
:: {{zdrobn}} [[καρφάκι]] |
:: {{zdrobn}} [[καρφάκι]] |
||
:: {{zgrub}} [[καρφάρα]] |
:: {{zgrub}} [[καρφάρα]] |
||
Linia 23: | Linia 23: | ||
: {{przysł}} [[καρφωτά]] |
: {{przysł}} [[καρφωτά]] |
||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
: ''[[δε μου καίγεται καρφί]] |
: ''[[δε μου καίγεται καρφί]] / [[καρφάκι]]'' → [[coś obchodzi kogoś tyle co zeszłoroczny śnieg]] |
||
: ''[[κάθομαι στα καρφιά]]'' → [[siedzieć jak na szpilkach]] |
|||
⚫ | |||
: ''[[κόβω καρφιά]] / [[κόβω γύφτικα καρφιά]]'' → [[trząść się]] [[z]] [[zimno|zimna]], [[kogoś przenika zimno]] |
|||
⚫ | |||
: ''[[τα κάνω γυαλιά καρφιά]]'' → [[nie pozostawić kamienia na kamieniu]] |
|||
{{etymologia}} |
{{etymologia}} |
||
: {{etym|koine|καρφίον}} {{zdrobn}} od {{etym|gr|κάρφος}} |
|||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
Wersja z 13:23, 2 gru 2012
καρφί (język nowogrecki)
- wymowa:
- IPA: [kar.ˈfi]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. καρφίς ż, καρφίτσα ż, καρφοβελόνα ż, κάρφωμα n, καρφωτής m
- czas. καρφώνομαι, καρφώνω
- przym. καρφωτός
- przysł. καρφωτά
- związki frazeologiczne:
- δε μου καίγεται καρφί / καρφάκι → coś obchodzi kogoś tyle co zeszłoroczny śnieg
- κάθομαι στα καρφιά → siedzieć jak na szpilkach
- κόβω καρφιά / κόβω γύφτικα καρφιά → trząść się z zimna, kogoś przenika zimno
- μια στο καρφί και μια στο πέταλο → raz na wozie, raz pod wozem
- τα κάνω γυαλιά καρφιά → nie pozostawić kamienia na kamieniu
- uwagi:
- źródła: