tiam: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
AlkamidBot (dyskusja | edycje)
m reorganizacja esperanto (wydzielenie morfemów do osobnego języka)
MastiBot (dyskusja | edycje)
m r2.7.1) (Robot dodał id:tiam
Linia 1: Linia 1:
[[el:tiam]] [[en:tiam]] [[fr:tiam]] [[io:tiam]] [[ku:tiam]] [[hu:tiam]] [[no:tiam]] [[pt:tiam]] [[ru:tiam]] [[fi:tiam]] [[zh:tiam]]
[[id:tiam]] [[el:tiam]] [[en:tiam]] [[fr:tiam]] [[io:tiam]] [[ku:tiam]] [[hu:tiam]] [[no:tiam]] [[pt:tiam]] [[ru:tiam]] [[fi:tiam]] [[zh:tiam]]
== tiam ({{esperanto}}) ==
== tiam ({{esperanto}}) ==
{{morfologia}}
{{morfologia}}

Wersja z 06:53, 11 gru 2011

tiam (esperanto)

morfologia:
wymowa:
znaczenia:

zaimek

(1.1) wtedy, w tamtym momencie
(1.2) wtedy, w takim przypadku
odmiana:
przykłady:
(1.1) Tiam mi loĝis en Lodzo.Wtedy mieszkałem w Łodzi.
(1.1) De tiam ŝi laboras ĉi tie.Od tamtego czasu ona pracuje tutaj.
(1.1) Ĝis tiam mi estis feliĉa.Do tamtej chwili byłam szczęśliwa.
(1.1) Mi renkontis lin ĝuste tiam.Spotkałem go właśnie wtedy.
(1.2) En la vivo oni bezonas nur nescion kaj memfidonkaj tiam sukceso estas garantiita. (Mark Twain) → W życiu potrzeba tylko niewiedzy i zarozumiałościa wtedy sukces jest pewny.
składnia:
kolokacje:
de ~; ĝis ~; ĝuste ~
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
przym. tiama, ĝistiama
rzecz. tiamulo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: kiam iam ĉiam neniam
źródła: