foriri: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (robot dodaje el, en, fr, hu, io, ja |
AlkamidBot (dyskusja | edycje) m r2.7.1) (robot dodaje: mg:foriri |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[el:foriri]] [[en:foriri]] [[fr:foriri]] [[io:foriri]] [[hu:foriri]] [[ja:foriri]] |
[[el:foriri]] [[en:foriri]] [[fr:foriri]] [[io:foriri]] [[hu:foriri]] [[mg:foriri]] [[ja:foriri]] |
||
== foriri ({{esperanto}}) == |
== foriri ({{esperanto}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
Wersja z 22:15, 2 paź 2011
foriri (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) odchodzić
- przykłady:
- (1.1) Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.[1] → Odchodzę, ale czekaj na mnie, bo wkrótce wrócę.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- diris kaj foriris • foriri kun longa nazo • foriris bovido, revenis bovo • gasto tro petata foriras malsata • malfeliĉo venas rajde, foriras piede • malsano venas rapide, foriras rigide
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 43 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.