абавязак: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (robot dodaje be:абавязак, ru:абавязак |
→абавязак ({{język białoruski}}): typograf. |
||
Linia 12: | Linia 12: | ||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
: (1.1) [[усеагульны]] [[воінскі]] [[абавязак]] |
: (1.1) [[усеагульны]] [[воінскі]] [[абавязак]] → [[powszechny|powszechna]] [[służba]] [[wojskowy|wojskowa]] |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
Wersja z 21:15, 21 wrz 2011
абавязак (język białoruski)
- transliteracja:
- abavâzak
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) obowiązek
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) усеагульны воінскі абавязак → powszechna służba wojskowa
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- абавязковы, абавязаны, абавязацельства, абавязацца, абавязаць
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: