aske: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.1) (robot dodaje no:aske |
m r2.7.1) (robot dodaje mg:aske |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[af:aske]] [[da:aske]] [[en:aske]] [[es:aske]] [[fr:aske]] [[ko:aske]] [[io:aske]] [[it:aske]] [[lt:aske]] [[hu:aske]] [[no:aske]] [[pt:aske]] [[fi:aske]] [[sv:aske]] [[vi:aske]] [[tr:aske]] |
[[af:aske]] [[da:aske]] [[en:aske]] [[es:aske]] [[fr:aske]] [[ko:aske]] [[io:aske]] [[it:aske]] [[lt:aske]] [[hu:aske]] [[mg:aske]] [[no:aske]] [[pt:aske]] [[fi:aske]] [[sv:aske]] [[vi:aske]] [[tr:aske]] |
||
__TOC__ |
__TOC__ |
||
== aske ({{język duński}}) == |
== aske ({{język duński}}) == |
Wersja z 21:59, 7 sie 2011
aske (język duński)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) popiół
- odmiana:
- (1.1) en aske, asken, asker, askerne
- przykłady:
- (1.1) Damen, som blæste asken ned over lagkagen, blev flov over svineriet og forlod butikken uden at gøre indkøb. → Kobieta, która dmuchnęła w popiół, który osiadł na torcie, zawstydziła się tego bałaganu i opuściła sklep nie dokonawszy zakupu.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- klæde sig i sæk og aske • komme fra asken i ilden • ligge i aske
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
aske (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski lub żeński
- (1.1) popiół
- odmiana:
- (1.1) en aske, asken lub ei aske, aska
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: