foriri: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EO |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 13: | Linia 13: | ||
{{pokrewne}} |
{{pokrewne}} |
||
: {{czas}} [[iri]] |
: {{czas}} [[iri]] |
||
{{frazeologia}} [[diris kaj foriris]] • [[foriri kun longa |
{{frazeologia}} [[diris kaj foriris]] • [[foriri kun longa nazo]] • [[foriris bovido, revenis bovo]] • [[gasto tro petata foriras malsata]] • [[malfeliĉo venas rajde, foriras piede]] • [[malsano venas rapide, foriras rigide]] |
||
{{etymologia}} {{etymn|eo|for|ir|i}} |
{{etymologia}} {{etymn|eo|for|ir|i}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
Wersja z 09:24, 10 lip 2011
foriri (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) odchodzić
- przykłady:
- (1.1) Mi foriras, sed atendu min, ĉar mi baldaŭ revenos.[1] → Odchodzę, ale czekaj na mnie, bo wkrótce wrócę.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- diris kaj foriris • foriri kun longa nazo • foriris bovido, revenis bovo • gasto tro petata foriras malsata • malfeliĉo venas rajde, foriras piede • malsano venas rapide, foriras rigide
- uwagi:
- źródła:
- ↑ Ekzercaro § 43 w: L. Zamenhof, Fundamento de Esperanto, 1905.