contentar: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
m r2.5) (robot dodaje: zh:contentar |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[ca:contentar]] [[en:contentar]] [[fr:contentar]] [[gl:contentar]] [[pt:contentar]] [[fi:contentar]] |
[[ca:contentar]] [[en:contentar]] [[fr:contentar]] [[gl:contentar]] [[pt:contentar]] [[fi:contentar]] [[zh:contentar]] |
||
== contentar ({{język hiszpański}}) == |
== contentar ({{język hiszpański}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
Wersja z 20:13, 17 sty 2011
contentar (język hiszpański)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) zadowalać się
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
contentar (interlingua)
- wymowa:
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) (se de) zadowalać (się czymś)
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Hasło zostało zaimportowane automatycznie – wymaga uzupełnienia i weryfikacji. Kliknij na Edytuj, wypełnij puste pola i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy!
- źródła: