moi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m niepotrzebne są te literki
Linia 13: Linia 13:
: (1.1) ''[[ce|C']][[être|est]] [[toi]] [[qui]] [[le|l']][[avoir|as]] [[faire|fait]] ? - [[oui|Oui]], [[ce|c']][[être|est]] [[moi]].'' → [[to|To]] [[ty]] [[to]] [[zrobić|zrobiłeś/aś]]? - [[tak|Tak]], [[to]] '''[[ja]]'''.
: (1.1) ''[[ce|C']][[être|est]] [[toi]] [[qui]] [[le|l']][[avoir|as]] [[faire|fait]] ? - [[oui|Oui]], [[ce|c']][[être|est]] [[moi]].'' → [[to|To]] [[ty]] [[to]] [[zrobić|zrobiłeś/aś]]? - [[tak|Tak]], [[to]] '''[[ja]]'''.
: (1.2) ''[[aider|Aide]]-[[moi]], [[si|s']][[il]] [[toi|te]] [[plaire|plaît]]!'' → [[pomagać|Pomóż]] '''[[ja|mi]]''', [[prosić|proszę]] [[ty|cię]]!
: (1.2) ''[[aider|Aide]]-[[moi]], [[si|s']][[il]] [[toi|te]] [[plaire|plaît]]!'' → [[pomagać|Pomóż]] '''[[ja|mi]]''', [[prosić|proszę]] [[ty|cię]]!
: (1.3) ''[[chanter|chante]]-[[moi]] [[ce]]tte [[chanson]]!'' → [[zaśpiewać|Zaśpiewaj]] '''[[ja|mi]]''' [[ten|]] [[piosenka|piosenkę]]!
: (1.3) ''[[chanter|chante]]-[[moi]] [[ce]]tte [[chanson]]!'' → [[zaśpiewać|Zaśpiewaj]] '''[[ja|mi]]''' [[ten|]] [[piosenka|piosenkę]]!
: (1.4) ''[[venir|Viens]] [[avec]] [[moi]]!'' → [[chodzić|Chodź]] [[ze]] '''[[ja|mną]]'''!
: (1.4) ''[[venir|Viens]] [[avec]] [[moi]]!'' → [[chodzić|Chodź]] [[ze]] '''[[ja|mną]]'''!
{{składnia}}
{{składnia}}

Wersja z 12:15, 31 paź 2010

moi (język francuski)

wymowa:
IPA[mwa] ?/i
znaczenia:

zaimek osobowy 1. os. l. poj., forma akcentowana

(1.1) (w funkcji podmiotu lub orzecznika, bez przyimka) ja
(1.2) (w funkcji dopełnienia bliższego, bez przyimka) mnie
(1.3) (w funkcji dopełnienia dalszego, bez przyimka) mnie, mi
(1.4) (w jakiejkolwiek innej funkcji z przyimkiem) mnie, mi, mną
odmiana:
(1.1-4) forma nieakcentowana me
przykłady:
(1.1) C'est toi qui l'as fait ? - Oui, c'est moi.To ty to zrobiłeś/aś? - Tak, to ja.
(1.2) Aide-moi, s'il te plaît!Pomóż mi, proszę cię!
(1.3) chante-moi cette chanson!Zaśpiewaj mi piosenkę!
(1.4) Viens avec moi!Chodź ze mną!
składnia:
(1.2-3) zawsze w trybie rozkazującym, gdy stoi po czasowniku i jest ostatnim elementem grupy werbalnej
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

moi (slovio)

zapisy w ortografiach alternatywnych:
мои
wymowa:
znaczenia:
(1.1) mój
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: