chustka: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
podział sekcji na linie |
zmiana "{{pokrewne}} {{" na "{{pokrewne}}\n: {{" |
||
Linia 14: | Linia 14: | ||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{rzecz}} [[chusta]], [[chusteczka]] |
{{pokrewne}} |
||
: {{rzecz}} [[chusta]], [[chusteczka]] |
|||
{{frazeologia}} |
{{frazeologia}} |
||
{{etymologia}} ''słowo oboczne do prasłowiańskiego'' „skut”, „[[szata]]”, „[[kraj]] [[szata|szaty]]” |
{{etymologia}} ''słowo oboczne do prasłowiańskiego'' „skut”, „[[szata]]”, „[[kraj]] [[szata|szaty]]” |
Wersja z 12:20, 9 wrz 2010
chustka (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) okrycie głowy
- (1.2) chusteczka do nosa
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. chusta, chusteczka
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski - Ubrania
- tłumaczenia:
- angielski: cloth, rag
- francuski: (1.1) fichu m, (1.1-2) mouchoir m
- hiszpański: (1.1-2) pañuelo m
- japoński: 布 (ぬの, nuno)
- niemiecki: (1.1) Kopftuch n, Tuch n;
- nowogrecki: (1.1) μαντίλα ż, (1.1-2) μαντίλι n
- portugalski: pano
- węgierski: szövet, posztó, kendő
- wilamowski: (1.2) śnöptichła
- źródła: