hos: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''hos'''" na "hos", zmienionych linków: 26, dodanie sekcji źródła, źródła, źródła; dodane (1.1)
Olafbot (dyskusja | edycje)
sortowanie interwiki, podział sekcji na linie
Linia 1: Linia 1:
[[cs:hos]] [[et:hos]] [[en:hos]] [[fr:hos]] [[ko:hos]] [[io:hos]] [[it:hos]] [[ku:hos]] [[la:hos]] [[lt:hos]] [[hu:hos]] [[nl:hos]] [[ja:hos]] [[no:hos]] [[pt:hos]] [[fi:hos]] [[sv:hos]] [[tr:hos]] [[vi:hos]] [[zh:hos]]
[[cs:hos]] [[et:hos]] [[en:hos]] [[fr:hos]] [[ko:hos]] [[io:hos]] [[it:hos]] [[ku:hos]] [[la:hos]] [[lt:hos]] [[hu:hos]] [[nl:hos]] [[ja:hos]] [[no:hos]] [[pt:hos]] [[fi:hos]] [[sv:hos]] [[vi:hos]] [[tr:hos]] [[zh:hos]]
== hos ({{język duński}}) ==
== hos ({{język duński}}) ==
{{wymowa}} {{Dania|ˡhɑ̊s}}
{{wymowa}} {{Dania|ˡhɑ̊s}}
Linia 5: Linia 5:
''przyimek''
''przyimek''
: (1.1) [[u]]
: (1.1) [[u]]
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[et|Et]] [[besøg]] [[hos]] [[en]] [[spåkone]] [[koste]]r [[sikkert]] [[omkring]] [[to]] [[tusind]] [[krone]]r.'' → [[jeden|Jedna]] [[wizyta]] '''[[u]]''' [[wróżka|wróżki]] [[kosztować|kosztuje]] [[pewnie]] [[około]] [[dwa|dwóch]] [[tysiąc|tysięcy]] [[korona|koron]].
: (1.1) ''[[et|Et]] [[besøg]] [[hos]] [[en]] [[spåkone]] [[koste]]r [[sikkert]] [[omkring]] [[to]] [[tusind]] [[krone]]r.'' → [[jeden|Jedna]] [[wizyta]] '''[[u]]''' [[wróżka|wróżki]] [[kosztować|kosztuje]] [[pewnie]] [[około]] [[dwa|dwóch]] [[tysiąc|tysięcy]] [[korona|koron]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}} (1.1) [[ved]], [[blandt]]
{{synonimy}}
: (1.1) [[ved]], [[blandt]]
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
Linia 41: Linia 43:
''przyimek''
''przyimek''
: (1.1) [[u]]
: (1.1) [[u]]
{{odmiana}} (1.1) {{nieodm}}
{{odmiana}}
: (1.1) {{nieodm}}
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[vi|Vi]] [[skola|ska]] [[äta]] [[middag]] [[hos]] [[han|honom]].'' → [[zjeść|Zjemy]] [[obiad]] '''[[u]]''' [[on|niego]].
: (1.1) ''[[vi|Vi]] [[skola|ska]] [[äta]] [[middag]] [[hos]] [[han|honom]].'' → [[zjeść|Zjemy]] [[obiad]] '''[[u]]''' [[on|niego]].

Wersja z 09:03, 2 wrz 2010

hos (język duński)

wymowa:
Dania: [ˡhɑ̊s]
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Et besøg hos en spåkone koster sikkert omkring to tusind kroner.Jedna wizyta u wróżki kosztuje pewnie około dwóch tysięcy koron.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) ved, blandt
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

hos (język norweski (bokmål))

wymowa:
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
przykłady:
(1.1) Jeg var hos legen i dag, og han sa jeg har influensa.Byłem dzisiaj u lekarza i dowiedziałem się, że mam grypę.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:

hos (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

przyimek

(1.1) u
odmiana:
(1.1) nieodm.
przykłady:
(1.1) Vi ska äta middag hos honom.Zjemy obiad u niego.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: