øre: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Olafbot (dyskusja | edycje)
uzupełnianie i sortowanie szablonu {{zobteż}}. Dodane: ore orë öre
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "'''øre'''" na "øre", zmiana "[[Grafika:" na "[[Plik:", zmiana "|right|" na "|", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", zmiana "\n:(2." na "\n: (2.", zmiana "\n(1." na "\n: (1.", zmiana "\n(2." na "\n: (2.", zmienionych linków: 21, dodanie sekcj
Linia 2: Linia 2:
{{zobteż|ore|orë|öre}}
{{zobteż|ore|orë|öre}}
== øre ({{język duński}}) ==
== øre ({{język duński}}) ==
[[Plik:Ear.jpg|thumb|right|200px|et øre (1.1)]]
[[Plik:Ear.jpg|thumb|200px|et øre (1.1)]]
[[Plik:Mnt ubt DK2o.jpeg|thumb|right|200px|[[2]] øre (1.2)]]
[[Plik:Mnt ubt DK2o.jpeg|thumb|200px|[[2]] øre (1.2)]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
Linia 10: Linia 10:
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
''rzeczownik, rodzaj wspólny''
: (2.1) [[jednostka]] [[walutowy|walutowa]] ([[1]]/[[100]] [[korona|korony]] [[duński]]ej [[lub]] [[norweski]]ej); [[odpowiednik]] [[polski]]ego [[grosz]]a
: (2.1) [[jednostka]] [[walutowy|walutowa]] ([[1]]/[[100]] [[korona|korony]] [[duński]]ej [[lub]] [[norweski]]ej); [[odpowiednik]] [[polski]]ego [[grosz]]a
{{odmiana}} (1.1) et øre, øret, ører, ørerne/ørene; (1.2) en øre, øren, ører, ørerne/ørene/øre
{{odmiana}}
: (1.1) et øre, øret, ører, ørerne/ørene
: (1.2) en øre, øren, ører, ørerne/ørene/øre
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[lærer#lærer (język duński)|Læreren]] [[trække#trække (język duński)|trak]] [[elev#elev (język duński)|eleven]] [[i#i (język duński)|i]] '''øret'''.'' → [[nauczyciel|Nauczyciel]] [[wytargać|wytargał]] [[uczeń|ucznia]] [[za]] '''[[ucho]]'''.
: (1.1) ''[[lærer|Læreren]] [[trække|trak]] [[elev]]en [[i]] '''øret'''.'' → [[nauczyciel|Nauczyciel]] [[wytargać|wytargał]] [[uczeń|ucznia]] [[za]] '''[[ucho]]'''.
: (1.2) ''[[den#den (język duński)|Den]] [[koste#koste (język duński)|koster]] [[25]] '''øre'''.'' → [[to#to (język polski)|To]] [[kosztować|kosztuje]] [[25]] '''øre'''.
: (1.2) ''[[den|Den]] [[koste]]r [[25]] [[øre]].'' → [[to|To]] [[kosztować|kosztuje]] [[25]] [[øre]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}} (1.1) [[ørebetændelse]]
{{kolokacje}} (1.1) [[ørebetændelse]]
Linia 19: Linia 21:
{{antonimy}}
{{antonimy}}
{{pokrewne}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}} (1.1) at [[vende det døve øre]] • [[væggene har ører]]; (1.2) [[ikke en rød øre]]
{{frazeologia}}
: (1.1) at [[vende det døve øre]] • [[væggene har ører]]
: (1.2) [[ikke en rød øre]]
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Duński - Części ciała|części ciała w języku duńskim]]
{{uwagi}} zobacz też: [[Indeks:Duński - Części ciała|części ciała w języku duńskim]]
{{źródła}}


== øre ({{język norweski (bokmål)}}) ==
== øre ({{język norweski (bokmål)}}) ==
[[Grafika:Ear.jpg|thumb|100px|et øre (1.1)]]
[[Plik:Ear.jpg|thumb|100px|et øre (1.1)]]
{{wymowa}}
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
''rzeczownik, rodzaj nijaki''
:(1.1) {{anat}} [[ucho]]
: (1.1) {{anat}} [[ucho]]
''rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki''
''rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki''
:(2.1) [[øre]] - ''[[jednostka]] [[monetarny|monetarna]] [[w]] [[Norwegia|Norwegii]] [[i]] [[Dania|Danii]], [[odpowiednik]] [[polski|polskiego]] [[grosz|grosza]] ([[1]] [[korona]] [[=]] [[100]] '''øre''')''
: (2.1) [[øre]] - ''[[jednostka]] [[monetarny|monetarna]] [[w]] [[Norwegia|Norwegii]] [[i]] [[Dania|Danii]], [[odpowiednik]] [[polski]]ego [[grosz]]a ([[1]] [[korona]] [[=]] [[100]] [[øre]])''
{{odmiana}}
{{odmiana}}
(1.1) et øre, øret, ører, ørene ''lub'' et øre, øret, ører, øra
: (1.1) et øre, øret, ører, ørene ''lub'' et øre, øret, ører, øra
(2.1) en øre, øren, øre, ørene ''lub'' et øre, øret, øre, ørene
: (2.1) en øre, øren, øre, ørene ''lub'' et øre, øret, øre, ørene
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[onkel#onkel (język norweski (bokmål))|Onkelen]] [[hans#hans (język norweski (bokmål))|hans]] [[ha#ha (język norweski (bokmål))|har]] [[hårete#hårete (język norweski (bokmål))|hårete]] '''ører'''.'' → [[jego|Jego]] [[wujek]] [[mieć|ma]] [[owłosiony|owłosione]] '''[[ucho|uszy]]'''.
: (1.1) ''[[onkel|Onkelen]] [[hans]] [[ha]]r [[hårete]] '''ører'''.'' → [[jego|Jego]] [[wujek]] [[mieć|ma]] [[owłosiony|owłosione]] '''[[ucho|uszy]]'''.
: (2.1) ''[[det#det (język norweski (bokmål))|Det]] [[koste#koste (język norweski (bokmål))|koster]] [[tre#tre (język norweski (bokmål))|tre]] [[krone#krone (język norweski (bokmål))|kroner]] [[og#og (język norweski (bokmål))|og]] [[femti#femti (język norweski (bokmål))|femti]] '''øre'''.'' → [[to#to (język polski)|To]] [[kosztować|kosztuje]] [[trzy]] [[korona|korony]] [[i#i (język polski)|i]] [[pięćdziesiąt]] '''øre'''.
: (2.1) ''[[det|Det]] [[koste]]r [[tre]] [[krone]]r [[og]] [[femti]] [[øre]].'' → [[to|To]] [[kosztować|kosztuje]] [[trzy]] [[korona|korony]] [[i]] [[pięćdziesiąt]] [[øre]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{kolokacje}}
Linia 45: Linia 50:
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}

Wersja z 04:31, 8 sie 2010

Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.

øre (język duński)

et øre (1.1)
2 øre (1.2)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) ucho

rzeczownik, rodzaj wspólny

(2.1) jednostka walutowa (1/100 korony duńskiej lub norweskiej); odpowiednik polskiego grosza
odmiana:
(1.1) et øre, øret, ører, ørerne/ørene
(1.2) en øre, øren, ører, ørerne/ørene/øre
przykłady:
(1.1) Læreren trak eleven i øret.Nauczyciel wytargał ucznia za ucho.
(1.2) Den koster 25 øre.To kosztuje 25 øre.
składnia:
kolokacje:
(1.1) ørebetændelse
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) at vende det døve ørevæggene har ører
(1.2) ikke en rød øre
etymologia:
uwagi:
zobacz też: części ciała w języku duńskim
źródła:

øre (język norweski (bokmål))

et øre (1.1)
wymowa:
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) anat. ucho

rzeczownik, rodzaj męski lub nijaki

(2.1) øre - jednostka monetarna w Norwegii i Danii, odpowiednik polskiego grosza (1 korona = 100 øre)
odmiana:
(1.1) et øre, øret, ører, ørene lub et øre, øret, ører, øra
(2.1) en øre, øren, øre, ørene lub et øre, øret, øre, ørene
przykłady:
(1.1) Onkelen hans har hårete ører.Jego wujek ma owłosione uszy.
(2.1) Det koster tre kroner og femti øre.To kosztuje trzy korony i pięćdziesiąt øre.
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: