preciso: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m iwiki +nl:preciso |
zmiana "'''preciso'''" na "preciso", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", zmienionych linków: 3, dodanie sekcji źródła; podział sekcji na linie |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''przymiotnik'' |
''przymiotnik'' |
||
:(1.1) [[konieczny]] |
: (1.1) [[konieczny]] |
||
:(1.2) [[dokładny]], [[określony]] |
: (1.2) [[dokładny]], [[określony]] |
||
: (1.2) ''o stylu'' [[jasny]], [[staranny]], [[dbały]] |
: (1.2) ''o stylu'' [[jasny]], [[staranny]], [[dbały]] |
||
{{odmiana}} |
{{odmiana}} |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[ser|Es]] |
: (1.1) ''[[ser|Es]] [[preciso]] [[que]] [[el|lo]] [[hacer|hagas]]'' → '''Koniecznie''' [[musieć|musisz]] [[to]] z[[robić]]. |
||
: (1.2) ''[[haber|Hemos]] [[llegar|llegado]] [[a |
: (1.2) ''[[haber|Hemos]] [[llegar|llegado]] [[a]]l [[tiempo]] [[preciso]].'' → [[docierać|Dotarliśmy]] [[w]] '''określonym''' [[czas]]ie. |
||
: (1.3) ''[[el|El]] [[estilo]] [[de]] [[su]] [[discurso]] [[ser|era]] [[muy]] |
: (1.3) ''[[el|El]] [[estilo]] [[de]] [[su]] [[discurso]] [[ser|era]] [[muy]] [[preciso]]'' → [[styl|Styl]] [[jego]] [[przemówienie|przemówienia]] [[być|był]] [[bardzo]] '''staranny'''. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
{{synonimy}} |
|||
{{synonimy}} (1.1) [[indispensable]], [[necesario]]; (1.2) [[exacto]], [[justo]], [[puntual]]; (1.3) [[claro]], [[formal]] |
|||
: (1.1) [[indispensable]], [[necesario]] |
|||
: (1.2) [[exacto]], [[justo]], [[puntual]] |
|||
: (1.3) [[claro]], [[formal]] |
|||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
{{pokrewne}} {{czas}} [[precisar]], {{rzecz}} [[precisión]] |
{{pokrewne}} {{czas}} [[precisar]], {{rzecz}} [[precisión]] |
||
Linia 20: | Linia 23: | ||
{{etymologia}} {{etym|łac|praecisus}} |
{{etymologia}} {{etym|łac|praecisus}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
Wersja z 10:43, 5 sie 2010
preciso (język hiszpański)
- wymowa:
- [pre'θiso]
- znaczenia:
przymiotnik
- przykłady:
- (1.1) Es preciso que lo hagas → Koniecznie musisz to zrobić.
- (1.2) Hemos llegado al tiempo preciso. → Dotarliśmy w określonym czasie.
- (1.3) El estilo de su discurso era muy preciso → Styl jego przemówienia był bardzo staranny.
- składnia:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: