δικός: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje)
Olafbot (dyskusja | edycje)
zmiana "{{IPA3|ði'kos}}" na "{{IPA3|ðiˈkos}}", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", dodanie sekcji źródła; dodane (1.1), zmiana "{{język grecki" na "{{język nowogrecki"
Linia 1: Linia 1:
[[el:δικός]]
[[el:δικός]]
== δικός ({{język grecki}}) ==
== δικός ({{język nowogrecki}}) ==
{{wymowa}} {{IPA3|ði'kos}}
{{wymowa}} {{IPA3|ðiˈkos}}
{{znaczenia}}
{{znaczenia}}
''zaimek dzierżawczy, forma mocna''
''zaimek dzierżawczy, forma mocna''
:(1.1) [[mój]], [[twój]], [[swój]], [[jego]], [[jej]], [[nasz]], [[wasz]], [[ich]], [[pan]]a, [[pani]], [[pański]]
: (1.1) [[mój]], [[twój]], [[swój]], [[jego]], [[jej]], [[nasz]], [[wasz]], [[ich]], [[pan]]a, [[pani]], [[pański]]
{{odmiana}} [[Aneks:Język grecki - końcówki przymiotników|Typ 2]]
{{odmiana}} (1.1) [[Aneks:Język grecki - końcówki przymiotników|Typ 2]]
{{przykłady}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[εγώ|Εγώ]] [[ξέρω]] τ[[η]] [[γυναίκα]] [[εσύ|σου]], [[μα]] [[εσύ]] [[δεν]] [[ξέρω|ξέρεις]] τ[[η]] '''δική''' [[εγώ|μου]]''. → [[ja#ja (język polski)|Ja]] [[znać|znam]] [[twój|twoją]] [[żona|żonę]], [[ale]] [[ty]] [[nie#nie (język polski)|nie]] [[znać|znasz]] '''mojej'''.
: (1.1) ''[[εγώ|Εγώ]] [[ξέρω]] τ[[η]] [[γυναίκα]] [[εσύ|σου]], [[μα]] [[εσύ]] [[δεν]] [[ξέρω|ξέρεις]] τ[[η]] '''δική''' [[εγώ|μου]]''. → [[ja#ja (język polski)|Ja]] [[znać|znam]] [[twój|twoją]] [[żona|żonę]], [[ale]] [[ty]] [[nie#nie (język polski)|nie]] [[znać|znasz]] '''mojej'''.
: (1.1) ''[[κύριος|Κυρία]], '''δικό''' [[εσείς|σας]] [[είμαι|είναι]] [[αυτό]] [[το]] [[αυτοκίνητο]]''; [[όχι|Όχι]], [[δεν]] [[είμαι|είναι]] '''δικό''' [[εγώ|μου]]. → [[prosić|Proszę]] [[pani]], [[czy]] [[to#to (język polski)|to]] '''pani''' [[samochód]]? - [[nie#nie (język polski)|Nie]], [[to#to (język polski)|to]] [[nie#nie (język polski)|nie]] '''mój'''.
: (1.1) ''[[κύριος|Κυρία]], '''δικό''' [[εσείς|σας]] [[είμαι|είναι]] [[αυτό]] [[το]] [[αυτοκίνητο]]''; [[όχι|Όχι]], [[δεν]] [[είμαι|είναι]] '''δικό''' [[εγώ|μου]]. → [[prosić|Proszę]] [[pani]], [[czy]] [[to#to (język polski)|to]] '''pani''' [[samochód]]? - [[nie#nie (język polski)|Nie]], [[to#to (język polski)|to]] [[nie#nie (język polski)|nie]] '''mój'''.
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}} ''poprzedza formę {{D}} zaimków osobowych''
{{kolokacje}} (1.1) ''poprzedza formę {{D}} zaimków osobowych''
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}
Linia 17: Linia 17:
{{etymologia}} {{etym|gr|ἰδικός}}
{{etymologia}} {{etym|gr|ἰδικός}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}
{{źródła}}

Wersja z 23:23, 26 lip 2010

δικός (język nowogrecki)

wymowa:
IPA[ðiˈkos]
znaczenia:

zaimek dzierżawczy, forma mocna

(1.1) mój, twój, swój, jego, jej, nasz, wasz, ich, pana, pani, pański
odmiana:
(1.1) Typ 2
przykłady:
(1.1) Εγώ ξέρω τη γυναίκα σου, μα εσύ δεν ξέρεις τη δική μου. → Ja znam twoją żonę, ale ty nie znasz mojej.
(1.1) Κυρία, δικό σας είναι αυτό το αυτοκίνητο; Όχι, δεν είναι δικό μου. → Proszę pani, czy to pani samochód? - Nie, to nie mój.
składnia:
kolokacje:
(1.1) poprzedza formę D. zaimków osobowych
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
gr. ἰδικός
uwagi:
źródła: