δικός: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) →δικός ({{język grecki}}): linki do sekcji |
zmiana "{{IPA3|ði'kos}}" na "{{IPA3|ðiˈkos}}", zmiana "\n:(1." na "\n: (1.", dodanie sekcji źródła; dodane (1.1), zmiana "{{język grecki" na "{{język nowogrecki" |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[el:δικός]] |
[[el:δικός]] |
||
== δικός ({{język |
== δικός ({{język nowogrecki}}) == |
||
{{wymowa}} {{IPA3| |
{{wymowa}} {{IPA3|ðiˈkos}} |
||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''zaimek dzierżawczy, forma mocna'' |
''zaimek dzierżawczy, forma mocna'' |
||
:(1.1) [[mój]], [[twój]], [[swój]], [[jego]], [[jej]], [[nasz]], [[wasz]], [[ich]], [[pan]]a, [[pani]], [[pański]] |
: (1.1) [[mój]], [[twój]], [[swój]], [[jego]], [[jej]], [[nasz]], [[wasz]], [[ich]], [[pan]]a, [[pani]], [[pański]] |
||
{{odmiana}} [[Aneks:Język grecki - końcówki przymiotników|Typ 2]] |
{{odmiana}} (1.1) [[Aneks:Język grecki - końcówki przymiotników|Typ 2]] |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) ''[[εγώ|Εγώ]] [[ξέρω]] τ[[η]] [[γυναίκα]] [[εσύ|σου]], [[μα]] [[εσύ]] [[δεν]] [[ξέρω|ξέρεις]] τ[[η]] '''δική''' [[εγώ|μου]]''. → [[ja#ja (język polski)|Ja]] [[znać|znam]] [[twój|twoją]] [[żona|żonę]], [[ale]] [[ty]] [[nie#nie (język polski)|nie]] [[znać|znasz]] '''mojej'''. |
: (1.1) ''[[εγώ|Εγώ]] [[ξέρω]] τ[[η]] [[γυναίκα]] [[εσύ|σου]], [[μα]] [[εσύ]] [[δεν]] [[ξέρω|ξέρεις]] τ[[η]] '''δική''' [[εγώ|μου]]''. → [[ja#ja (język polski)|Ja]] [[znać|znam]] [[twój|twoją]] [[żona|żonę]], [[ale]] [[ty]] [[nie#nie (język polski)|nie]] [[znać|znasz]] '''mojej'''. |
||
: (1.1) ''[[κύριος|Κυρία]], '''δικό''' [[εσείς|σας]] [[είμαι|είναι]] [[αυτό]] [[το]] [[αυτοκίνητο]]''; [[όχι|Όχι]], [[δεν]] [[είμαι|είναι]] '''δικό''' [[εγώ|μου]]. → [[prosić|Proszę]] [[pani]], [[czy]] [[to#to (język polski)|to]] '''pani''' [[samochód]]? - [[nie#nie (język polski)|Nie]], [[to#to (język polski)|to]] [[nie#nie (język polski)|nie]] '''mój'''. |
: (1.1) ''[[κύριος|Κυρία]], '''δικό''' [[εσείς|σας]] [[είμαι|είναι]] [[αυτό]] [[το]] [[αυτοκίνητο]]''; [[όχι|Όχι]], [[δεν]] [[είμαι|είναι]] '''δικό''' [[εγώ|μου]]. → [[prosić|Proszę]] [[pani]], [[czy]] [[to#to (język polski)|to]] '''pani''' [[samochód]]? - [[nie#nie (język polski)|Nie]], [[to#to (język polski)|to]] [[nie#nie (język polski)|nie]] '''mój'''. |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} ''poprzedza formę {{D}} zaimków osobowych'' |
{{kolokacje}} (1.1) ''poprzedza formę {{D}} zaimków osobowych'' |
||
{{synonimy}} |
{{synonimy}} |
||
{{antonimy}} |
{{antonimy}} |
||
Linia 17: | Linia 17: | ||
{{etymologia}} {{etym|gr|ἰδικός}} |
{{etymologia}} {{etym|gr|ἰδικός}} |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{źródła}} |
Wersja z 23:23, 26 lip 2010
δικός (język nowogrecki)
- wymowa:
- IPA: [ðiˈkos]
- znaczenia:
zaimek dzierżawczy, forma mocna
- przykłady:
- (1.1) Εγώ ξέρω τη γυναίκα σου, μα εσύ δεν ξέρεις τη δική μου. → Ja znam twoją żonę, ale ty nie znasz mojej.
- (1.1) Κυρία, δικό σας είναι αυτό το αυτοκίνητο; Όχι, δεν είναι δικό μου. → Proszę pani, czy to pani samochód? - Nie, to nie mój.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- źródła: