מפח: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Tsca.bot (dyskusja | edycje)
m kosmetyka
Diebet (dyskusja | edycje)
dwie sekcje hebrajskie do integracji
Linia 1: Linia 1:
== מַפָּח ({{język hebrajski}}) ==
== מַפָּח ({{język hebrajski}}) ==
{{dopracować|hebrajski|połączyć dwie sekcje hebrajskie}}
{{transliteracja}} mapach
{{transliteracja}} mapach
{{wymowa}} {{IPA|mapax}}; polska: mapach
{{wymowa}} {{IPA|mapax}}; polska: mapach
Linia 17: Linia 18:
{{etymologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{uwagi}}



== מֻפָּח ({{język hebrajski}}) ==
== מֻפָּח ({{język hebrajski}}) ==

Wersja z 09:02, 30 maj 2010

מַפָּח (język hebrajski)

transliteracja:
mapach
wymowa:
IPA/mapax/; polska: mapach
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) frustracja
(2.1) pęknięcie opony
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
מפח־נפש
synonimy:
(1.1) תסכול
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:

מֻפָּח (język hebrajski)

transliteracja:
mupach
wymowa:
IPA/mupax/; polska: mupach
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) sfrustrowany, przytłoczony
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
מתסכל
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi: