kord: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
uw. |
|||
Linia 17: | Linia 17: | ||
{{frazeologia}} (1.1) [[z kordem a boso]], zobacz też: [[Aneks:Przysłowia polskie - broń|przysłowia o broni]] |
{{frazeologia}} (1.1) [[z kordem a boso]], zobacz też: [[Aneks:Przysłowia polskie - broń|przysłowia o broni]] |
||
{{etymologia}} (1.1) {{etym|tur}} i {{etym|pers}} ''kardas'' |
{{etymologia}} (1.1) {{etym|tur}} i {{etym|pers}} ''kardas'' |
||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} {{zobteż|kordzik}} |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[cutlass]] |
* angielski: (1.1) [[cutlass]] |
Wersja z 20:43, 28 kwi 2010
kord (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męski
- (1.1) st.pol.[1] krótki miecz, używany zazwyczaj przez niższe warstwy społeczeństwa; zob. też kord w Wikipedii
- (1.2) mocne włókno syntetyczne służące do wzmacniania opon samochodowych.
- odmiana:
- (1.1) lp kord|, ~u, ~owi, ~, ~em, ~zie, ~zie; lm ~y, ~ów, ~om, ~y, ~ami, ~ach, ~y; (1.2) lp kord|, ~u, ~owi, ~, ~em, ~zie, ~zie; blm
- przykłady:
- (1.1) Giermek podniósł kord i rzucił się z furią na wroga.
- (1.2) Opona przetarła się – widać już kord!
- składnia:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- (1.1) kordelas
- związki frazeologiczne:
- (1.1) z kordem a boso, zobacz też: przysłowia o broni
- uwagi:
- Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) cutlass
- duński: (1.1) kårde, sværd
- litewski: (1.1) kardas
- perski: (1.1) kard
- turecki: (1.1) kard
- źródła:
kord (esperanto)
- wymowa:
- znaczenia:
- (1.1) struna
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi: