kruk krukowi oka nie wykole: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
zmiana szablonu, inne wersje, źródło, WS:SK
Ben4Wiki (dyskusja | edycje)
Linia 19: Linia 19:
{{tłumaczenia}}
{{tłumaczenia}}
* esperanto: (1.1) [[korvo al korvo okulon ne pikas]]
* esperanto: (1.1) [[korvo al korvo okulon ne pikas]]
* niemiecki: (1.1) [[Eine Krähe hackt der andern kein Auge aus]]
* rosyjski: (1.1) [[ворон ворону глаз не выклюет]]
* rosyjski: (1.1) [[ворон ворону глаз не выклюет]]
{{źródła}}
{{źródła}}

Wersja z 13:53, 27 kwi 2010

kruk krukowi oka nie wykole (język polski)

wymowa:
{IPA3|ˈkruk ːruˈkɔvʲi ˈɔka ˌɲɛ‿vɨˈkɔlɛ}}, AS[kru• krukovʹi oka ńe‿vykole], zjawiska fonetyczne: zmięk.zestr. akc.akc. pob.gemin.
znaczenia:

przysłowie polskie

(1.1) osoby znające się, zaprzyjaźnione i podobne do siebie nie będą robiły sobie krzywdy
odmiana:
przykłady:
(1.1)
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) mnich mnichowi kaptura nie oberwiewulg. kurwa kurwie łba nie urwie
antonimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
źródła:
publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „kruk” w: Samuel Adalberg, Księga przysłów, przypowieści i wyrażeń przysłowiowych polskich, Druk Emila Skiwskiego, Warszawa 1889–1894, s. 244–245.