ściany mają uszy: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana sekcji {{znaczenie}} na {{pznaczenie}}; dodanie sekcji wymowa; dodana wymowa: IPA: [ˈɕʨ̑ãnɨ ˈmajɔ̃w̃ ˈuʃɨ], AS: [ść'''ã'''ny m'''a'''i ̯õũ̯ '''u'''šy], opis: ZM|NAZAL|AS-Ą |
→ściany mają uszy ({{przysłowie polskie}}): +tłum. el |
||
Linia 12: | Linia 12: | ||
: <!-- Tu zamieść inne uwagi na temat tego przysłowia --> |
: <!-- Tu zamieść inne uwagi na temat tego przysłowia --> |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* grecki: (1.1) [[και οι τοίχοι έχουν αυτιά]] |
|||
* niemiecki: [[die Wände haben Ohren]] |
* niemiecki: [[die Wände haben Ohren]] |
||
* szwedzki: (1.1) [[små grytor har också öron]] |
* szwedzki: (1.1) [[små grytor har också öron]] |
Wersja z 08:46, 2 mar 2010
ściany mają uszy (przysłowie polskie)
- wymowa:
- IPA: [ˈɕʨ̑ãnɨ ˈmajɔ̃w̃ ˈuʃɨ], AS: [śćãny mai ̯õũ̯ ušy], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• asynch. ą
- znaczenie:
- mówiąc coś poufnego, należy uważać aby nie usłyszał (lub podsłuchał) tego ktoś niepożądany
- inne wersje:
- źródło, przykłady zastosowania:
- przysłowia o podobnym znaczeniu:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- grecki: (1.1) και οι τοίχοι έχουν αυτιά
- niemiecki: die Wände haben Ohren
- szwedzki: (1.1) små grytor har också öron
- włoski: (1.1) anche i muri hanno orecchie
Polskie przysłowia na:
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P R S Ś T U W Y Z Ź Ż ~ wg tematu |