baszta: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) →baszta ({{język polski}}): linki do sekcji |
dodana wymowa: IPA: [ˈbaʃta], AS: [b'''a'''šta] |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
== baszta ({{język polski}}) == |
== baszta ({{język polski}}) == |
||
[[Grafika:Ávila 24-8-2002.jpg|thumb|[[baszta|baszty]] (1.1)]] |
[[Grafika:Ávila 24-8-2002.jpg|thumb|[[baszta|baszty]] (1.1)]] |
||
{{wymowa}} {{IPA3|ˈbaʃta}}, {{AS3|b'''a'''šta}} |
|||
{{wymowa}} |
|||
{{znaczenia}} |
{{znaczenia}} |
||
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
''rzeczownik, rodzaj żeński'' |
Wersja z 21:30, 5 sty 2010
baszta (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) podstawowy element fortyfikacji starożytnych i średniowiecznych mający postać wieży umieszczonej na linii murów obronnych, na ich narożach oraz obok bram, od XVI wieku zastępowana przez basteje; zob. też baszta w Wikipedii
- (1.2) ściana boczna doku pływającego
- (1.3) w ogrodach z XVII-XVIII wieku kolista altana zamykająca naroże żywopłotu lub szpaleru
- przykłady:
- (1.1) Podziemne kondygnacje baszt często były wykorzystywane jako więzienia.
- (1.2) Baszta miała wysokość 5 metrów.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) wall tower
- holenderski: (1.1) waltoren, muurtoren
- niemiecki: (1.1) Wehrturm
- węgierski: (1.1) bástya