głębia: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
EquadusBot (dyskusja | edycje) →głębia ({{język polski}}): {{odmiana|polski}} |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
: (1.3) {{przen}} [[wielość]] [[kontekst]]ów, [[w#w (język polski)|w]] [[który]]ch [[móc|można]] [[rozpatrywać]] [[dany|dane]] [[dzieło]] [[kultura|kultury]] |
: (1.3) {{przen}} [[wielość]] [[kontekst]]ów, [[w#w (język polski)|w]] [[który]]ch [[móc|można]] [[rozpatrywać]] [[dany|dane]] [[dzieło]] [[kultura|kultury]] |
||
: (1.4) [[przepaść]], [[otchłań]], [[czeluść]], [[głębina]] |
: (1.4) [[przepaść]], [[otchłań]], [[czeluść]], [[głębina]] |
||
{{odmiana|polski}} (1) {{lp}} głębi|a, ~, ~, ~ą, ~, ~ą, ~o; {{lm}} ~e, ~, ~om, ~e, ~ach, ~ami, ~e |
{{odmiana|polski}} (1.1-3) {{lp}} głębi|a, ~, ~, ~ą, ~, ~ą, ~o; {{lm}} ~e, ~, ~om, ~e, ~ach, ~ami, ~e |
||
{{przykłady}} |
{{przykłady}} |
||
: (1.1) '' |
: (1.1) ''[[głębia|Głębia]] [[basen]]u [[przerazić|przeraziła]] [[ona|ją]] [[i#i (język polski)|i]] [[uniemożliwić|uniemożliwiła]] [[ona|jej]] [[wejście]] [[do#do (język polski)|do]] [[woda|wody]].'' |
||
: (1.3) ''[[nie#nie (język polski)|Nie]] [[widzieć|widzę]] [[w#w (język polski)|w]] [[ten|tym]] [[film#film (język polski)|filmie]] |
: (1.3) ''[[nie#nie (język polski)|Nie]] [[widzieć|widzę]] [[w#w (język polski)|w]] [[ten#ten (język polski)|tym]] [[film#film (język polski)|filmie]] [[głębia|głębi]], [[który|którą]] [[zapowiadać|zapowiadał]] [[recenzent]].'' |
||
{{składnia}} |
{{składnia}} |
||
{{kolokacje}} |
{{kolokacje}} |
||
Linia 20: | Linia 20: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
{{tłumaczenia}} |
{{tłumaczenia}} |
||
* angielski: (1.1) [[depth]]; (1.4) [[abyss]] |
* angielski: (1.1,3) [[depth]]; (1.4) [[abyss]] |
||
* duński: (1.1) [[dyb]] {{n}} |
* duński: (1.1) [[dyb]] {{n}} |
||
* esperanto: (1.2) [[fundo]] |
* esperanto: (1.2) [[fundo]] |
Wersja z 23:31, 19 gru 2009
głębia (język polski)
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) odległość od powierzchni do dna
- (1.2) miejsce o dużej odległości (1.1)
- (1.3) przen. wielość kontekstów, w których można rozpatrywać dane dzieło kultury
- (1.4) przepaść, otchłań, czeluść, głębina
- przykłady:
- (1.1) Głębia basenu przeraziła ją i uniemożliwiła jej wejście do wody.
- (1.3) Nie widzę w tym filmie głębi, którą zapowiadał recenzent.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- (1.2) płycizna
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1,3) depth; (1.4) abyss
- duński: (1.1) dyb n
- esperanto: (1.2) fundo
- hawajski: (1.1,4) hohonu
- hebrajski: (1.4) מצולה
- hiszpański: (1.1-3) profundidad ż; (1.4) abismo m
- interlingua: (1.1) fundo, profunditate
- japoński: (1.2) 深, ふかみ
- jidysz: (1.1) טיף ż (tif), טיפֿקייט
- niemiecki: (1.1) Tiefe ż
- rosyjski: (1.1-3) глубина ż
- slovio: (1.1) glubin (глубин)
- szwedzki: (1.1) djup n
- włoski: (1.1-3) profondità; (1.4) abisso