bära: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian
Linia 9: Linia 9:
: (1.1) ''[[jag|Jag]] [[orka]]r [[inte]] [[bära]] [[den]] [[här]].'' → [[nie#nie (język polski)|Nie]] [[być|jestem]] [[w#w (język polski)|w]] [[stan]]ie '''[[przynieść]]''' [[to#to (język polski)|tego]] [[tu#tu (język polski)|tu]].
: (1.1) ''[[jag|Jag]] [[orka]]r [[inte]] [[bära]] [[den]] [[här]].'' → [[nie#nie (język polski)|Nie]] [[być|jestem]] [[w#w (język polski)|w]] [[stan]]ie '''[[przynieść]]''' [[to#to (język polski)|tego]] [[tu#tu (język polski)|tu]].
{{składnia}}
{{składnia}}
{{kolokacje}} [[bära in]], [[bära till]], [[bära ut]]
{{kolokacje}} [[bära in]], [[bära sig åt]], [[bära ut]]
{{synonimy}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{antonimy}}

Wersja z 01:05, 16 lis 2009

bära (język szwedzki)

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) nosić[1]
odmiana:
att bära, bär, bar, burit, bär!
przykłady:
(1.1) Jag orkar inte bära den här.Nie jestem w stanie przynieść tego tu.
składnia:
kolokacje:
bära in, bära sig åt, bära ut
synonimy:
antonimy:
wyrazy pokrewne:
bärare
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Lexin, Språkrådets lexikon, Institutet för språk och folkminnen